A LBM em cartaz: Novembro, ou Precisamos falar sobre Jogos Vorazes

Amig@s e colegas leitor@s,

O mês de novembro chegou ao fim num mix de alegria e tristeza para nós da LBM.

Alguns dos filmes que preparamos que estavam com estreia marcada para novembro foram adiados, configurando um mês pouco badalado para nós nos cinemas, não fosse pela maior estreia mainstream do ano: Jogos Vorazes: A Esperança – O Final. Vamos falar sobre Jogos Vorazes?

1) JOGOS VORAZES: A ESPERANÇA – O FINAL

Em 18/11, excepcionalmente uma quarta-feira, o fechamento da saga dos Jogos estreou nacionalmente. A estreia marcou para nós o encerramento de quatro anos de envolvimento com esse universo e pensamos em dividir com vocês alguns detalhes sobre esse processo.

O primeiro filme da saga, em 2012, foi traduzido nos Estados Unidos. É prática comum das grandes distribuidoras legendar filmes muito importantes fora do país e, nessa ocasião, a tradução também foi feita por lá. Acontece que tradução de legendas fora do país não é sinônimo de qualidade e a versão em português ficou problemática. Problemas com a terminologia já definida pelo livro e até erros de concordância figuravam na tradução. Assim, a Paris Filmes, nossa cliente e parceira, confiou a nós a tarefa de revisar o filme. E foi assim que lemos o primeiro livro!

Nos dois anos seguintes, com bastante antecedência já recebemos o segundo e o terceiro livros e nos preparamos para a chegada do material em meados de setembro. Uma das grandes preocupações com filmes baseados em livros, especialmente esses muito grandes, é a questão do plágio. Assim, trabalhamos com a distribuidora para acordar os termos que viriam do livro e garantimos traduções livres de cópias. Filmes como esses também são cercados de infinitos cuidados, como títulos falsos e os piores screeners do mundo, com uma qualidade que estragaria o barato de qualquer espectador. Uma coisa que também acontece são infinitas “versões finais” do roteiro que chegam uma atrás da outra, de forma que a tradução passa por várias adaptações. Nossa tradução foi elogiada por nossos colegas e amigos, mas infelizmente houve problemas com o layout e marcação das legendas, que continuou sendo feita em terras gringas.

E, finalmente, este ano trabalhamos com mais afinco do que nunca para levar aos cinemas “O Final”. Foram praticamente dois meses de trabalho em cima do filme, já que o grand finale foi traduzido e marcado por nós! Quem já foi ao cinema assistir e costuma ler as legendas vai saber que não há nenhum errinho. Acompanhando a tradução, fizemos a marcação digital com nosso conceito de craft subtitling, de forma que a cada diálogo foi dada atenção individual, não passando de um direto para o outro sem levar em conta a sincronia, com o maior respeito possível ao corte de cena e layout totalmente padronizado. O filme foi lacrado por nós e enviado diretamente para legendagem, sem a possibilidade de nenhuma alteração e o resultado ficou muito bom. O sócio-pai aprovou por cabine e eu compareci à pré-estreia no shopping JK, e foi muito emocionante. “Tradução: Little Brown Mouse“.

Em comemoração, decoramos nossa fanpage no Face com capas dos Jogos, clique aqui para ver que bonito ficou.

Assim, nos despedimos dos Jogos com muito agradecimento no coração pela oportunidade de levá-lo a milhões de pessoas no Brasil e com muito orgulho do nosso trabalho.

Goodbye, Katniss…

2) AMERICAN ULTRA: ARMADOS E ALUCINADOS

Na semana seguinte, atacamos com “American Ultra”. A paródia de filmes de ação no estilo FBI/CIA é muito engraçada e foi um daqueles filmes ótimos de traduzir, cheio de espaço para subversões da norma culta e jeitos de falar estilizados. Foram semanas legais decidindo qual jeito de falar era mais maconhado e, portanto, mais apropriado. You know, like…

E, assim, novembro se encerrou. Teremos um kick-ass December, com mais seis estreias previstas. We <3 férias!

***

A LBM em cartaz: Outubro

Car@s, para fazer o recap deste mês de outubro tão rock’n’roll para a LBM, convidamos nosso querido colaborador João Artur que, a propósito, esteve envolvido ativamente em quatro deles, traduzindo, marcando e resolvendo pepinos conosco. Aproveitem!

***

Olá querid@s amig@s da LBM!

Outubro foi um mês bacaníssimo com lançamentos para todos os gostos assinados pela LBM, então não poderíamos deixar de compartilhar com vocês as novidades do mês que acaba de se encerrar.

Na primeira semana, logo no dia 1º, chegou às telonas “A Possessão do Mal” (Grupo PlayArte). Michael King, personagem da revelação Shane Johnson, é um documentarista que após um episódio traumático resolve fazer um filme para provar que a fé e o sobrenatural são artifícios para charlatães, até que as coisas saem do controle… mesmo! Gritinhos e sustos garantidos pelo mouse! 😉

MK
Bu!

 

Na segunda semana, em “Bata Antes de Entrar” (Paris Filmes), Evan (Keanu Reeves) se dá bem… #sqn E os gritinhos de susto, desta vez, são de dor e agonia mesmo. Esse é para os fortes! O diretor, Eli Roth, conhecido pela série “O Albergue” e suas icônicas sequências de tortura e terror psicológico, continua afiadíssimo.

knock knock
“Sou um marido fiel!”

 

A terceira semana foi mais descontraída, e o ratinho pegou leve na comédia romântica “Um Amor a Cada Esquina” (Mares Filmes) que, após ter estreado no Festival do Rio, chegou às salas de todo o Brasil. Após 12 anos longe da cadeira de diretor, Peter Bogdanovich (que assina o roteiro ao lado da ex-exposa Louise Stratten) brinda o público com um filme levíssimo e divertido. O elenco com veteranos do calibre de Jennifer Aniston, Owen Wilson e Rhys Ifans mostra grande sintonia, sem roubar o holofote de Imogen Poots. A inglesa brilha no papel de uma garota de programa que, sem perder o humor, passa por poucas e boas para realizar o sonho de ser atriz.

sftw

Ainda não assistiu? Aproveita e clica aqui para ver onde o filme ainda está sendo exibido.

Na semana 4, o mouse descansou… que nada! Ele estava se preparando para a frenética semana 5 e seus 3 lançamentos! \0/

“Sem Filhos” (Paris Filmes), uma produção argentina, manteve o clima de amor no ar e o sorrisão no rosto do mouse. Nessa divertidíssima comédia que foi sucesso de bilheteria na terra dos hermanos, Gabriel Cabau (Diego Peretti) tem o amor da filha de 9 anos e o da namorada por quem ele é apaixonado. Isso não seria um problema se a namorada de Cabau não tivesse um lema: “Sem filhos”. ¯\_(ツ)_/¯

sin hijos

Sem pausas para respirar, “Grace de Mônaco” (Grupo PlayArte), estreou na mesma semana. Para dar vida à favorita de Hitchcock, ninguém menos do que Nicole Kidman assumiu o papel. O filme surpreende ao narrar parte do período pós-Hollywood de Grace Kelly; a atriz, que se aposentou precocemente das telas —com apenas 26 anos —, para tornar-se Princesa Grace de Mônaco, após seu casamento com Rainier III. Tim Roth, a propósito, dá show ao encarnar o príncipe monegasco.

grace

Para encerrar a trinca da semana 5 e o mês (ufa!), o ratinho também curtiu o Halloween e providenciou legendas trevosas para “O Último Caçador de Bruxas” (Paris Filmes), aka Vin “Dad Bod” “Badass” Diesel.

kaulder
“Sabe do que eu tenho medo? Nada.”

E adivinhem quem esteve na pré-estreia no Vivo Open Air?

vivoopenair
Party hard

Acertou quem disse sócio-pai e sócia-filha! =)

Corre lá pra ver esse filmão! Mês que vem tem mais.

João Artur dedica sua vida à legendagem desde 2009, tendo traduzido todo tipo de conteúdo para TV a cabo. Atualmente, participa de empreitadas para o ensino, a pesquisa e a divulgação da Tradução Audiovisual. Recentemente foi adotado pela LBM, onde é um feliz faz-tudo que não se cansa de buscar soluções criativas para novos desafios.