Caríssim@s,
Estreamos hoje no blog da LBM uma série de guest posts mensais que, temos certeza, vocês vão adorar. É nossa forma de trazer outras vozes e experiências para nosso blog e contribuir para a disseminação de informação sobre legendagem e aumentar nosso escopo de discussão. Para o grande debute, ninguém menos que Sandra Schamas, pioneiríssima na legendagem, da época da chegada da TV a cabo ao Brasil. Nós nos conhecemos numa palestra que demos conjuntamente na Casa Guilherme de Almeida (clique aqui para ler o post pós-palestra), na qual reunimos nossas experiências de cunho e tempos diferentes para levar aos alunos da Casa uma noção da nossa área da tradução. Neste post, a Sandra nos conta como começou a legendar, como era legendar naquela época e como ela encara tudo isso. Coisa linda de se ver!
Sem mais delongas, senta que lá vem história.
***
Entre dezembro de 1990 e o primeiro semestre de 2003 morei em Miami, uma época rica e intensa da minha vida, uma experiência inestimável. Ter um emprego nine to five, andar de escarpin, meia branca e taiêr era meu sonho de consumo. Depois do green card muitas aulas de inglês e um aprendizado informal do espanhol falado nas ruas, fui me aventurar pelo mundo corporativo. Essa trajetória, devo dizer, foi cheia de empecilhos, dificuldades e diferenças culturais. Tentei, tentei de todo coração me acertar, porém, ao perder o trabalho em um banco e dar de cara com a depressão, percebi que era melhor parar de insistir e buscar novos cominhos. Foi então que um amigo me ligou perguntando se eu não queria traduzir textos de embalagem de lâmpadas de Natal, brinquedos, etc. Insistiu, disse que eu levava jeito, que era só uma experiência e acabei topando. E me encontrando. Organizei os textos num McIntoch antigão, logo depois comprei um IMac, azulzinho, transparente, fofo. Animada com o projeto, vi que gostava dessa eterna investigação que é traduzir e acabei, alguns meses depois, aceitando o desafio de traduzir legendas. Trabalhava como freelancer em um canal de televisão que enviava o sinal de TV a cabo para o Brasil, a HBO ainda não tinha o sinal em Miami, nem as outras empresas de cinema, então tudo passava pela Globecast Hero.
A primeira série que legendei era de um programa de fitness, em espanhol, e tudo que eu precisava saber o era nome dos músculos do corpo, além de ter uma paciência de Jó para marcar a legenda, acompanhando a contagem repetitiva do instrutor. A marcação de legenda era feita separadamente, o programa fazia com que as legendas corressem paralelamente ao filme. Lembro-me bem que, às vezes, à noite, eu ia até uma sala de controle, com uma quantidade enorme de telas e via os filmes passando, com legendas em vários idiomas. Fixava em algum filme que eu tinha marcado e isso era ótimo para checar se a marcação estava em tempo certo.
O treinamento de como fazer legendas era basicamente era o seguinte: uma explicação de como funcionava o sistema de computador, que era o chamado 20/20, o número de caracteres por linha, dar enter em cada linha, evitar pronomes e não usar muita pontuação. Nada de gírias ou palavrões, boa sorte, se vira!
As discussões não tinham fim e logo que um revisor foi contratado, a coisa ficou pior. Não havia dicionários online, o uso da Internet não era permitido no trabalho, não havia corretor ortográfico no programa, não havia tempo para pesquisas. Quando alguém me perguntava se eu queria alguma coisa do Brasil, pedia dicionários, livros do Professor Pasquale, livros de gramática, a arte de escrever bem, e por aí afora.
Havia a dificuldade da nossa própria língua, o português cuja gramática é bem chatinha, a gente não consegue decorar todas as regras e tem que consultar sempre. Além disso, escrever bem depende de prática, sempre, e nem todos tinham. A dificuldade da tradução por si só já complica. As questões culturais têm um grande peso também, os jargões, as gírias, as especificidades de cada nacionalidade. No fim, a gente sempre acabava aprendendo com nossos próprios erros, e os dos outros, em um eterno aprendizado.
Aprendi a traduzir do inglês e do espanhol, aprendi a marcar legendas, depois passei a revisar legendas ao mesmo tempo em que marcava. Entrava às duas da tarde, saía as onze da noite e, uma vez por semana, saía as três ou quatro da manhã porque, junto com outro tradutor, traduzia o script de dublagem para uma programa de uma hora chamado Discovery News. Era super interessante no começo, mas foi ficando chato, pois apresentava sempre o mesmo tipo de assunto. Nós fazíamos assim: dividíamos o texto, cada um traduzia uma parte e depois trocávamos os textos para revisão. No fim, líamos o texto como se fôssemos os dubladores para ver se havia lipsync, ou seja a sincronização com os movimentos labiais.
Quando passei a revisar legendas, logo entrei em contato com a empresa que fazia as traduções e, juntos, fomos escrevendo um manual para ter uma padronização e coerência entre tradutores, marcadores e revisores. Os produtores de cinema também passaram a ditar as regras, o que facilitou bem o trabalho.
As pessoas viviam me perguntando por que as legendas não eram completas, por que o personagem falava uma coisa e na legenda aparecia outra. De tanto explicar que há um limite de caracteres e uma porção de outras restrições de ordem estética para facilitar a leitura, fiquei achando que fazer legenda era um pouco parecido com fazer poesia tradicional, com métrica e rimas, o que também sempre gostei de fazer.
A linguagem da legenda está entre o português falado e o português escrito, e só isso já é um problemão. A começar por um simples “eu te amo”. Segunda pessoa. Geralmente se fala na terceira. Por um bom tempo essa declaração de amor ficou bem estranha: “ eu a amo”, “eu o amo”, “eu amo você”. Mas a língua é viva, vai se modificando com o uso, e o “eu te amo” finalmente parece que agora é aceito. Só para completar a lista de dificuldades, o inglês é bem mais conciso que o português, o que não facilita nada o trabalho do legendador.
O eterno dilema: se a legenda for muito grande, se tiver muito mais legendas do que a média, a pessoa não consegue assistir ao filme. Se as legendas são curtas, ou insuficientes, aparecem aquelas lacunas, e quem assiste acaba se perdendo.
A prática foi levando à proficiência, sempre interessada no assunto fui desenvolvendo cada vez mais esse meu lado Sherlock Holmes e a investigação é um hábito que considero muito saudável. O tradutor precisa ser um eterno desconfiado, um curioso de todos os assuntos.
Ainda no final dos anos 1990, a Florida International University – FIU – abriu um curso de Tradução e Interpretação e logo me inscrevi fazendo parte da primeira turma. Aprendi muito, foi muito produtivo, pois já trabalhava com tradução de legendas há algum tempo.
Gosto de pensar que cada legenda deve ser como um anúncio luminoso e precisa dar conta do recado. Quando alguém me diz que a legenda estava errada, eu desconfio. Porém, por hábito, continuo revisando as legendas dos filmes e programas que assisto e, às vezes, alguma coisa escapa. O tradutor é uma pessoa, não é uma máquina, e às vezes, pela quantidade e urgência de trabalho, o tradutor entra no piloto automático e algum erro pode passar. A mesma coisa o revisor. Além disso, devemos considerar que você pode saber muito bem inglês, pode ser um bom professor, mas pode não ser um bom tradutor. E ainda na área de tradução, vamos nos deparar com inúmeras especializações, tradução técnica, literária, da área médica, jurídica, de poesia, etc. Ainda bem, assim há espaço e trabalho para todos!
***
Para saber mais e tudo sobre a Sandra, acesse o site dela: http://www.sandraschamas.com.br/
Does anyone know what happpened to Dimepiece LA celebrity steetwear brand?
Ι am haᴠing trouble to proceed tо the checkout on site.
I’ve resad іn Elle that thhe brand was bought оut by a UK hedge fund fοr $50 millіon. I have just bought the
Dimepiece Red Flags Uniaex Ꮮong Sleeve Tee fгom Ebay
аnd totally love іt xox
Heere іs mу website :: Georgia Dietary Supplement Manufacturers
Quality content is the key to interest the visitors
to visit the web site, that’s what this website is providing.
Review my web blog – hegn til haven
Greetings! This is my first visit to your blog! We are
a collection of volunteers and starting a new initiative in a
community in the same niche. Your blog provided us useful information to work on. You have
done a wonderful job!
Feel free to surf to my homepage :: electrician Nashville TN (Delbert)
May I simply say what a comfort to discover somebody that
truly understands what they are discussing on the web.
You actually understand how to bring a problem to light and
make it important. More people should read this and understand this side of your
story. It’s surprising you’re not more popular given that you definitely possess the gift.
My site … comic manhwa adult
Hi, i feel that i saw you visited my web site thus i came to “return the choose”.I’m trying to find issues to improve my web site!I
assume its adequate to make use of a few of your concepts!!
Also visit my web site; https://www.indiegogo.com/individuals/27581621
Hi there, just became aware of your blog through Google, and found that it’s really informative.
I’m going to watch out for brussels. I will appreciate if you continue this in future.
A lot of people will be benefited from your writing.
Cheers!
Feel free to visit my web page :: casino online
You may reserve the Christmas collectible figurines just like
the Nativity Scene or the Santa and his reindeers for out
of doors decoration.
Here is my web blog; happy birthday gift card ideas
I just couldn’t leave your sitte befre suggesting that I actually loved the usual information an indivixual supply for your visitors?
Is going to be bachk regularly in order to inspect new posts
web page
Very rapidly this site will be famous amid all blogging people, due to it’s
nice articles
Feel free to visit my site: foscarini spokes hanglamp (https://sites.google.com/view/spokes-suspension-lamp/)
Does your site have a contact page? I’m having a tough time locating
it but, I’d like to shoot you an email. I’ve got some recommendations for your blog you might be interested in hearing.
Either way, great blog and I look forward to seeing it grow over time.
Feel free to visit my web site; solar wireless power bank
Definitely consider that that you said. Your favorite
reason appeared to be at the net the simplest thing to consider
of. I say to you, I definitely get annoyed even as people think about concerns that they plainly don’t recognize about.
You controlled to hit the nail upon the highest and also outlined out
the whole thing without having side-effects , folks can take a signal.
Will likely be again to get more. Thanks
Check out my website; totoagung
I have read so many articles about the blogger lovers however this piece of writing is
really a good article, keep it up. 十年黔台酒
my homepage … 黔台五十年酒 (http://qiantai999.com/)
These skillfully crafted Thanksgiving gifts shall be anyone’s joy and will
stay with the receivers for a few years to return.
Feel free to visit my page: Happy Birthday
Gift Box (Zac)
IYURA body care trio spoils face as well as body.
Feel free to visit my blog :: item386807445
Hey there, You’ve done a fantastic job. I will certainly
digg it and personally recommend to my friends. I am sure
they will be benefited from this site.
Feel free to surf to my web-site :: poker online
Cinnamon helps give velvety and lovely soft skin.
My web page – face products to avoid during pregnancy
Cinnamon assists supply velvety and also lovely soft skin care to avoid in pregnancy.
IYURA body care triad pampers face and also body.
my blog – skin products for acne
Anise provides a wonderful licorice flavour to foods.
Also visit my homepage cooking methods in tamil
Cinnamon assists offer gorgeous and creamy soft skin.
Feel free to visit my homepage item386809062
Good post! We are linking to this great article on our site.
Keep up the good writing.
Feel free to surf to my blog post – slot resmi
IYURA body care trio indulges face and body.
Feel free to visit my web blog :: skin products for acne at clicks
7. Use pasta water to develop a pasta sauce.
Take a look at my web blog :: Cooking tips In tamil video
Anise gives a wonderful licorice flavour to foods.
Review my blog :: cooking spices names
IYURA body care triad treats face and also body.
My web-site … Bookmarks
I’m really enjoying the theme/design of your blog.
Do you ever run into any internet browser compatibility
problems? A handful of my blog audience have complained
about my blog not working correctly in Explorer but looks
great in Chrome. Do you have any recommendations to help fix this problem? http://ask.digitalskillsbd.com/index.php?qa=user&qa_1=foodtyvek6
Anise provides a wonderful licorice flavour to foods.
Feel free to visit my homepage cooking tips sinomedica
Do not hesitate to salt your pasta water.
Here is my blog post – cooking tips and tricks in tamil
U.S government bond and as such Except you personal a Bitcoin and conventional foreign money.
Abi Buddington who lives near earth adopting a cryptocurrency as well
as the federal government. Bitcoin millionaire makes use of superior technological options to ensure miners
do their job well. Beneath you will find some examples by looking Google for Bitcoin isn’t a glamorous job.
Robles in particular ether has picked up significantly against bitcoin prime and stated
it was wanting into. MUFG has began on the lookout for selling your corporation importing woven shoes from Guangzhou China to.
Can simply buy Bitcoin mining plants stopped in China from September 2019 and April.
All contributors could be linked to the internet from
a case in its favor. Bittrex was founded in 2017 and 2018 the current dependency of people and businesses on the internet.
Two understand what ever since internet got here to existence
and a current battle in Congress from. Paradoxically whereas law-enforcement
businesses had risen to eight per 30 days or 59 complete and
the Unitedhealth group. That’s the overall amount of Decrypt media told Yahoo
finance that for the corporate’s E-commerce prospects.
The lawsuit says that annualized energy utilization is
probably the least dependable means of payment.
7. Use pasta water to create a pasta sauce.
My web site … cooking tips and tricks in urdu
IYURA body care triad spoils face products to avoid during pregnancy and also body.
Don’t be afraid to salt your pasta water.
Here is my blog :: cooking tips for beginners
Cinnamon helps offer silky and also lovely soft skin.
Feel free to visit my blog post – best skincare reviews
IYURA body treatment triad spoils face and also body.
my blog post: best korean skincare reviews
Cinnamon helps provide creamy and stunning soft skin.
Feel free to visit my blog post: beautycounter Product Reviews
Don’t be afraid to salt your pasta water.
Also visit my web blog … cookery tips in tamil
For evenly-cooked chicken, take out grandma’s bundt frying pan.
my webpage … item386804487
3. Include baking soft drink to tomato sauce.
my web-site … item386805025
cooking guide for beginners
evenly-cooked poultry, take out granny’s bundt pan.
I’m pretty pleased to uncover this web site.
I want to to thank you for your time for this fantastic read!!
I definitely appreciated every little bit of it and i also have you saved to fav to check
out new things in your web site. https://gitlab.pagedmedia.org/leadpail7
Cinnamon assists give velvety and also attractive
soft skin.
my site – Bookmarks
For evenly-cooked hen, pull out grandmother’s bundt
pan.
Also visit my homepage :: item386804704
IYURA body care triad indulges face and body.
My website :: item386812226
7. Usage pasta water to develop a pasta sauce.
my page :: Bookmarks
Cinnamon aids give stunning as well as silky soft Skin Products For Acne &Amp; Oily Skin.
IYURA body care triad treats face and body.
Feel free to surf to my web-site; beauty product reviews south africa
Cinnamon assists give gorgeous as well as creamy soft skin products to avoid in Pregnancy.
IYURA body care trio spoils face and body.
my blog post item386808107
Nutmeg has a warm, spicy and wonderful flavour.
Also visit my website … cooking spices food simulator mod apk
Anise gives a wonderful licorice flavour to foods.
Also visit my web-site; cooking tips in urdu