Caríssim@s,
Estreamos hoje no blog da LBM uma série de guest posts mensais que, temos certeza, vocês vão adorar. É nossa forma de trazer outras vozes e experiências para nosso blog e contribuir para a disseminação de informação sobre legendagem e aumentar nosso escopo de discussão. Para o grande debute, ninguém menos que Sandra Schamas, pioneiríssima na legendagem, da época da chegada da TV a cabo ao Brasil. Nós nos conhecemos numa palestra que demos conjuntamente na Casa Guilherme de Almeida (clique aqui para ler o post pós-palestra), na qual reunimos nossas experiências de cunho e tempos diferentes para levar aos alunos da Casa uma noção da nossa área da tradução. Neste post, a Sandra nos conta como começou a legendar, como era legendar naquela época e como ela encara tudo isso. Coisa linda de se ver!
Sem mais delongas, senta que lá vem história.
***
Entre dezembro de 1990 e o primeiro semestre de 2003 morei em Miami, uma época rica e intensa da minha vida, uma experiência inestimável. Ter um emprego nine to five, andar de escarpin, meia branca e taiêr era meu sonho de consumo. Depois do green card muitas aulas de inglês e um aprendizado informal do espanhol falado nas ruas, fui me aventurar pelo mundo corporativo. Essa trajetória, devo dizer, foi cheia de empecilhos, dificuldades e diferenças culturais. Tentei, tentei de todo coração me acertar, porém, ao perder o trabalho em um banco e dar de cara com a depressão, percebi que era melhor parar de insistir e buscar novos cominhos. Foi então que um amigo me ligou perguntando se eu não queria traduzir textos de embalagem de lâmpadas de Natal, brinquedos, etc. Insistiu, disse que eu levava jeito, que era só uma experiência e acabei topando. E me encontrando. Organizei os textos num McIntoch antigão, logo depois comprei um IMac, azulzinho, transparente, fofo. Animada com o projeto, vi que gostava dessa eterna investigação que é traduzir e acabei, alguns meses depois, aceitando o desafio de traduzir legendas. Trabalhava como freelancer em um canal de televisão que enviava o sinal de TV a cabo para o Brasil, a HBO ainda não tinha o sinal em Miami, nem as outras empresas de cinema, então tudo passava pela Globecast Hero.
A primeira série que legendei era de um programa de fitness, em espanhol, e tudo que eu precisava saber o era nome dos músculos do corpo, além de ter uma paciência de Jó para marcar a legenda, acompanhando a contagem repetitiva do instrutor. A marcação de legenda era feita separadamente, o programa fazia com que as legendas corressem paralelamente ao filme. Lembro-me bem que, às vezes, à noite, eu ia até uma sala de controle, com uma quantidade enorme de telas e via os filmes passando, com legendas em vários idiomas. Fixava em algum filme que eu tinha marcado e isso era ótimo para checar se a marcação estava em tempo certo.
O treinamento de como fazer legendas era basicamente era o seguinte: uma explicação de como funcionava o sistema de computador, que era o chamado 20/20, o número de caracteres por linha, dar enter em cada linha, evitar pronomes e não usar muita pontuação. Nada de gírias ou palavrões, boa sorte, se vira!
As discussões não tinham fim e logo que um revisor foi contratado, a coisa ficou pior. Não havia dicionários online, o uso da Internet não era permitido no trabalho, não havia corretor ortográfico no programa, não havia tempo para pesquisas. Quando alguém me perguntava se eu queria alguma coisa do Brasil, pedia dicionários, livros do Professor Pasquale, livros de gramática, a arte de escrever bem, e por aí afora.
Havia a dificuldade da nossa própria língua, o português cuja gramática é bem chatinha, a gente não consegue decorar todas as regras e tem que consultar sempre. Além disso, escrever bem depende de prática, sempre, e nem todos tinham. A dificuldade da tradução por si só já complica. As questões culturais têm um grande peso também, os jargões, as gírias, as especificidades de cada nacionalidade. No fim, a gente sempre acabava aprendendo com nossos próprios erros, e os dos outros, em um eterno aprendizado.
Aprendi a traduzir do inglês e do espanhol, aprendi a marcar legendas, depois passei a revisar legendas ao mesmo tempo em que marcava. Entrava às duas da tarde, saía as onze da noite e, uma vez por semana, saía as três ou quatro da manhã porque, junto com outro tradutor, traduzia o script de dublagem para uma programa de uma hora chamado Discovery News. Era super interessante no começo, mas foi ficando chato, pois apresentava sempre o mesmo tipo de assunto. Nós fazíamos assim: dividíamos o texto, cada um traduzia uma parte e depois trocávamos os textos para revisão. No fim, líamos o texto como se fôssemos os dubladores para ver se havia lipsync, ou seja a sincronização com os movimentos labiais.
Quando passei a revisar legendas, logo entrei em contato com a empresa que fazia as traduções e, juntos, fomos escrevendo um manual para ter uma padronização e coerência entre tradutores, marcadores e revisores. Os produtores de cinema também passaram a ditar as regras, o que facilitou bem o trabalho.
As pessoas viviam me perguntando por que as legendas não eram completas, por que o personagem falava uma coisa e na legenda aparecia outra. De tanto explicar que há um limite de caracteres e uma porção de outras restrições de ordem estética para facilitar a leitura, fiquei achando que fazer legenda era um pouco parecido com fazer poesia tradicional, com métrica e rimas, o que também sempre gostei de fazer.
A linguagem da legenda está entre o português falado e o português escrito, e só isso já é um problemão. A começar por um simples “eu te amo”. Segunda pessoa. Geralmente se fala na terceira. Por um bom tempo essa declaração de amor ficou bem estranha: “ eu a amo”, “eu o amo”, “eu amo você”. Mas a língua é viva, vai se modificando com o uso, e o “eu te amo” finalmente parece que agora é aceito. Só para completar a lista de dificuldades, o inglês é bem mais conciso que o português, o que não facilita nada o trabalho do legendador.
O eterno dilema: se a legenda for muito grande, se tiver muito mais legendas do que a média, a pessoa não consegue assistir ao filme. Se as legendas são curtas, ou insuficientes, aparecem aquelas lacunas, e quem assiste acaba se perdendo.
A prática foi levando à proficiência, sempre interessada no assunto fui desenvolvendo cada vez mais esse meu lado Sherlock Holmes e a investigação é um hábito que considero muito saudável. O tradutor precisa ser um eterno desconfiado, um curioso de todos os assuntos.
Ainda no final dos anos 1990, a Florida International University – FIU – abriu um curso de Tradução e Interpretação e logo me inscrevi fazendo parte da primeira turma. Aprendi muito, foi muito produtivo, pois já trabalhava com tradução de legendas há algum tempo.
Gosto de pensar que cada legenda deve ser como um anúncio luminoso e precisa dar conta do recado. Quando alguém me diz que a legenda estava errada, eu desconfio. Porém, por hábito, continuo revisando as legendas dos filmes e programas que assisto e, às vezes, alguma coisa escapa. O tradutor é uma pessoa, não é uma máquina, e às vezes, pela quantidade e urgência de trabalho, o tradutor entra no piloto automático e algum erro pode passar. A mesma coisa o revisor. Além disso, devemos considerar que você pode saber muito bem inglês, pode ser um bom professor, mas pode não ser um bom tradutor. E ainda na área de tradução, vamos nos deparar com inúmeras especializações, tradução técnica, literária, da área médica, jurídica, de poesia, etc. Ainda bem, assim há espaço e trabalho para todos!
***
Para saber mais e tudo sobre a Sandra, acesse o site dela: http://www.sandraschamas.com.br/
Because buying Delta-8 THC must be fun at its core.
My web page :: Item381347824
Nice blog right here! Also your web site a lot up very fast!
What web host aree you the usage of? Can I am getting your
associate hyperlink inn your host? I want my web site loaded up as fast
as yours lol
my web-site :: پرایمر آرایشی
A boom lift sale business will certainly have all the alternatives that you
might want for the right boom Haulotte Lift.
These include the system, which may be single or double, and
also the training arms, which are either telescopic or hydraulic.
There are additionally options of what kind of landing gear the maker carries all-time low, in addition to what type of ramping or pallet racking systems it has.
These are all important elements to think about, because
the options are numerous and not all can be utilized for every single circumstance.
D8 THC effects do not peak and then vanish.
My homepage; Delta 8 cbd oil tincture
thc delta 8 legal indiana-8 presently exists in a
legal grey area.
Because acquiring delta 8 thc europe buy-8 THC
ought to be fun at its core.
D8 THC results do not peak and after that disappear.
Here is my blog post: what is delta 8 infused gummies
D8 is delta 8 thc legal in canada
effects do not peak and afterwards disappear.
A boom lift sale business will have all the options that you could want for the right boom lift.
These consist of the platform, which may be single or double, and the lifting arms, which are
either telescopic or hydraulic. There are likewise choices
of what kind of touchdown equipment the device carries
all-time low, along with what sort of ramping or pallet racking systems it
has. These are all important variables to think about, since the choices are numerous
and also not all can be utilized for every scenario.
Also visit my site xe nang nguoi minh khang
D8 THC results do not peak and then go away.
Feel free to surf to my website; best delta 8 Flower reddit
Piece of writing writing is also a fun, if
you know after that you can write or else it is difficult
to write.
Also visit my homepage; situs slot deposit pulsa
delta 8 thc legal europe-8 currently exists in a lawful gray area.
D8 THC effects do not peak and then go away.
Take a look at my blog :: deltiva delta 8 flower review
Currently, the legitimacy of delta-8 is hazy.
Have a look at my page :: item381340726
D8 THC effects do not peak and after that go away.
Feel free to surf to my web-site: delta 8 carts near me gas station
delta 8 cbd gummies review-8 currently
exists in a lawful gray area.
D8 THC results do not peak and after that go
away.
Also visit my site; item381343939
D8 THC effects do not peak and afterwards go away.
my website what is delta 8 infused gummies
Delta-8 currently exists in a lawful gray location.
my web-site: Bookmarks
Due to the fact that buying cbd pharm delta 8 gummies review-8 THC ought to be
fun at its core.
Currently, the validity of delta-8 is hazy.
Have a look at my web site – item382240401
Since purchasing Delta-8 thc delta 8 Vape must be enjoyable at its
core.
D8 THC results do not peak and after that go away.
Here is my web page; Bookmarks
Do you mind if I quote a few of your posts as long as
I provide credit and sources back to your blog? My blog is in the exact same niche as yours and my users would genuinely
benefit from some of the information you present here.
Please let me know if this alright with you. Cheers!
Also visit my homepage; decorative garden flags large
Due to the fact that buying Delta-8 THC should be enjoyable at its core.
Take a look at my blog Bookmarks
D8 THC impacts do not peak and afterwards go away.
Also visit my web blog :: Delta 8 Cbd Vape Review
D8 THC effects do not peak and then go away.
Also visit my web page – delta 8 gummies near me open
D8 THC effects do not peak and afterwards vanish.
My web-site … Bookmarks
D8 THC results do not peak and then go away.
Here is my blog post; delta 8 flower spray review
This is a great tip particularly to those fresh to the blogosphere.
Short but very accurate info… Appreciate your sharing this one.
A must read post!
My page – xnxx
delta 8 cbd oil-8 presently
exists in a legal grey location.
Presently, the legitimacy of delta-8 is hazy.
Also visit my homepage; item381352580
delta-8 thc france currently
exists in a lawful grey area.
D8 Delta 8 Thc legal alabama impacts do not peak and then disappear.
Presently, the legitimacy of delta 8 gummies near me open-8 is hazy.
Due to the fact that buying delta 8 thc buy reddit-8 THC should
be enjoyable at its core.
Currently, the legality of delta-8 is hazy.
My web page: item382259981
thc delta 8 florida, Kurtis,
-8 currently exists in a lawful grey location.
Since buying What is delta 8 infused gummies-8 THC ought to be fun at its core.
magnificent put up, very informative. I’m wondering why the opposite specialists of this sector do not understand this.
You should proceed your writing. I am confident, you have
a huge readers’ base already!
Here is my blog post – bloomingville green glass pendant (sites.google.com)
D8 THC impacts do not peak and then vanish.
My website – delta 8 sprayed hemp flower
D8 thc delta 8 drug test reddit effects do not peak and afterwards go away.
Howdy, I believe your site could be havinjg internet
browser compatibility problems. Whenever I look aat your blog
in Safari, it looks fine however, if opening in I.E., itt has some overlapping
issues. I simply wanted to give you a quick heads up!
Other than that, wonderful site!
메이저사이트
D8 delta 8 carts cbd or thc impacts do not
peak and afterwards vanish.
Because buying Delta-8 thc delta 8 – Dollie – needs
to be enjoyable at its core.
Due to the fact that getting delta 8 flower spray review-8
THC should be fun at its core.
D8 THC impacts do not peak and after that vanish.
Feel free to surf to my webpage – koi Cbd delta 8 carts
D8 THC Delta 8 gummies Effects do not peak
and afterwards disappear.
Currently, the legality of delta 8 thc flower review-8 is hazy.
Because getting delta 8 cbd vape uk (Elva)-8 THC ought to be fun at its core.