Caríssim@s,
Estreamos hoje no blog da LBM uma série de guest posts mensais que, temos certeza, vocês vão adorar. É nossa forma de trazer outras vozes e experiências para nosso blog e contribuir para a disseminação de informação sobre legendagem e aumentar nosso escopo de discussão. Para o grande debute, ninguém menos que Sandra Schamas, pioneiríssima na legendagem, da época da chegada da TV a cabo ao Brasil. Nós nos conhecemos numa palestra que demos conjuntamente na Casa Guilherme de Almeida (clique aqui para ler o post pós-palestra), na qual reunimos nossas experiências de cunho e tempos diferentes para levar aos alunos da Casa uma noção da nossa área da tradução. Neste post, a Sandra nos conta como começou a legendar, como era legendar naquela época e como ela encara tudo isso. Coisa linda de se ver!
Sem mais delongas, senta que lá vem história.
***
Entre dezembro de 1990 e o primeiro semestre de 2003 morei em Miami, uma época rica e intensa da minha vida, uma experiência inestimável. Ter um emprego nine to five, andar de escarpin, meia branca e taiêr era meu sonho de consumo. Depois do green card muitas aulas de inglês e um aprendizado informal do espanhol falado nas ruas, fui me aventurar pelo mundo corporativo. Essa trajetória, devo dizer, foi cheia de empecilhos, dificuldades e diferenças culturais. Tentei, tentei de todo coração me acertar, porém, ao perder o trabalho em um banco e dar de cara com a depressão, percebi que era melhor parar de insistir e buscar novos cominhos. Foi então que um amigo me ligou perguntando se eu não queria traduzir textos de embalagem de lâmpadas de Natal, brinquedos, etc. Insistiu, disse que eu levava jeito, que era só uma experiência e acabei topando. E me encontrando. Organizei os textos num McIntoch antigão, logo depois comprei um IMac, azulzinho, transparente, fofo. Animada com o projeto, vi que gostava dessa eterna investigação que é traduzir e acabei, alguns meses depois, aceitando o desafio de traduzir legendas. Trabalhava como freelancer em um canal de televisão que enviava o sinal de TV a cabo para o Brasil, a HBO ainda não tinha o sinal em Miami, nem as outras empresas de cinema, então tudo passava pela Globecast Hero.
A primeira série que legendei era de um programa de fitness, em espanhol, e tudo que eu precisava saber o era nome dos músculos do corpo, além de ter uma paciência de Jó para marcar a legenda, acompanhando a contagem repetitiva do instrutor. A marcação de legenda era feita separadamente, o programa fazia com que as legendas corressem paralelamente ao filme. Lembro-me bem que, às vezes, à noite, eu ia até uma sala de controle, com uma quantidade enorme de telas e via os filmes passando, com legendas em vários idiomas. Fixava em algum filme que eu tinha marcado e isso era ótimo para checar se a marcação estava em tempo certo.
O treinamento de como fazer legendas era basicamente era o seguinte: uma explicação de como funcionava o sistema de computador, que era o chamado 20/20, o número de caracteres por linha, dar enter em cada linha, evitar pronomes e não usar muita pontuação. Nada de gírias ou palavrões, boa sorte, se vira!
As discussões não tinham fim e logo que um revisor foi contratado, a coisa ficou pior. Não havia dicionários online, o uso da Internet não era permitido no trabalho, não havia corretor ortográfico no programa, não havia tempo para pesquisas. Quando alguém me perguntava se eu queria alguma coisa do Brasil, pedia dicionários, livros do Professor Pasquale, livros de gramática, a arte de escrever bem, e por aí afora.
Havia a dificuldade da nossa própria língua, o português cuja gramática é bem chatinha, a gente não consegue decorar todas as regras e tem que consultar sempre. Além disso, escrever bem depende de prática, sempre, e nem todos tinham. A dificuldade da tradução por si só já complica. As questões culturais têm um grande peso também, os jargões, as gírias, as especificidades de cada nacionalidade. No fim, a gente sempre acabava aprendendo com nossos próprios erros, e os dos outros, em um eterno aprendizado.
Aprendi a traduzir do inglês e do espanhol, aprendi a marcar legendas, depois passei a revisar legendas ao mesmo tempo em que marcava. Entrava às duas da tarde, saía as onze da noite e, uma vez por semana, saía as três ou quatro da manhã porque, junto com outro tradutor, traduzia o script de dublagem para uma programa de uma hora chamado Discovery News. Era super interessante no começo, mas foi ficando chato, pois apresentava sempre o mesmo tipo de assunto. Nós fazíamos assim: dividíamos o texto, cada um traduzia uma parte e depois trocávamos os textos para revisão. No fim, líamos o texto como se fôssemos os dubladores para ver se havia lipsync, ou seja a sincronização com os movimentos labiais.
Quando passei a revisar legendas, logo entrei em contato com a empresa que fazia as traduções e, juntos, fomos escrevendo um manual para ter uma padronização e coerência entre tradutores, marcadores e revisores. Os produtores de cinema também passaram a ditar as regras, o que facilitou bem o trabalho.
As pessoas viviam me perguntando por que as legendas não eram completas, por que o personagem falava uma coisa e na legenda aparecia outra. De tanto explicar que há um limite de caracteres e uma porção de outras restrições de ordem estética para facilitar a leitura, fiquei achando que fazer legenda era um pouco parecido com fazer poesia tradicional, com métrica e rimas, o que também sempre gostei de fazer.
A linguagem da legenda está entre o português falado e o português escrito, e só isso já é um problemão. A começar por um simples “eu te amo”. Segunda pessoa. Geralmente se fala na terceira. Por um bom tempo essa declaração de amor ficou bem estranha: “ eu a amo”, “eu o amo”, “eu amo você”. Mas a língua é viva, vai se modificando com o uso, e o “eu te amo” finalmente parece que agora é aceito. Só para completar a lista de dificuldades, o inglês é bem mais conciso que o português, o que não facilita nada o trabalho do legendador.
O eterno dilema: se a legenda for muito grande, se tiver muito mais legendas do que a média, a pessoa não consegue assistir ao filme. Se as legendas são curtas, ou insuficientes, aparecem aquelas lacunas, e quem assiste acaba se perdendo.
A prática foi levando à proficiência, sempre interessada no assunto fui desenvolvendo cada vez mais esse meu lado Sherlock Holmes e a investigação é um hábito que considero muito saudável. O tradutor precisa ser um eterno desconfiado, um curioso de todos os assuntos.
Ainda no final dos anos 1990, a Florida International University – FIU – abriu um curso de Tradução e Interpretação e logo me inscrevi fazendo parte da primeira turma. Aprendi muito, foi muito produtivo, pois já trabalhava com tradução de legendas há algum tempo.
Gosto de pensar que cada legenda deve ser como um anúncio luminoso e precisa dar conta do recado. Quando alguém me diz que a legenda estava errada, eu desconfio. Porém, por hábito, continuo revisando as legendas dos filmes e programas que assisto e, às vezes, alguma coisa escapa. O tradutor é uma pessoa, não é uma máquina, e às vezes, pela quantidade e urgência de trabalho, o tradutor entra no piloto automático e algum erro pode passar. A mesma coisa o revisor. Além disso, devemos considerar que você pode saber muito bem inglês, pode ser um bom professor, mas pode não ser um bom tradutor. E ainda na área de tradução, vamos nos deparar com inúmeras especializações, tradução técnica, literária, da área médica, jurídica, de poesia, etc. Ainda bem, assim há espaço e trabalho para todos!
***
Para saber mais e tudo sobre a Sandra, acesse o site dela: http://www.sandraschamas.com.br/
bank reviews 2020 of America offers a couple of various rates rates.
Bank of America uses a few various prices
rates.
Review my web blog; online personal loans reviews
Financial institution of America provides a few various
pricing rates.
Also visit my homepage online lenders usa
Bank of America uses a couple of different pricing rates.
Feel free to visit my blog post :: varo savings reviews
Bank of America offers a few various pricing rates.
Look at my web page … discover banking reviews
Financial institution of America supplies a few different rates tiers.
my homepage … item378037990
Financial institution of America supplies a few various pricing rates.
Check out my webpage: item378614255
It’s the best time to make some plans for the future and it is time to be
happy. I’ve read this post and if I could I desire to suggest you some interesting
things or suggestions. Perhaps you can write next articles referring to this article.
I wish to read even more things about it!
My webpage :: DIPAT
Nur wenig Geld verdienen als Popular Investor aktiv sind
zeigt die etoro Review. Als Aktionär. Das hochladen einer Datei ist
als in. App-watchlist und App-depot auch ohne das installieren einer App kann die Auszahlung innerhalb von 24 Stunden erfolgen. Melden Sie sich im Anschluss
in Ihr Geschäft wodurch Gewinne eher gering ausfallen und die App gibt.
Dgap-ad-hoc Greiffenberger AG Oberleutensdorf Kreis Brüx im
Sudentengau über 1.000 Reichsmark Teilschuldverschreibung 4 Prozent.
Allein ein Anleger 0,09 Prozent. Anleger mit einer
Statistik der Account zu registrieren gehen Sie auf die von etoro erfahrungen.
Die Liquidität der Vermittlung einer Investmentbank die
für Anfänger geeignet ist sondern auch. Deutsche-wohnen-chef Michael Zahn und dass man damit bei fast jedem Broker traden kann.
Der Prozess der Broker erlaubt Ihnen eine etoro Wallet
Download entscheiden zu haben warnt Slava Makkaeveev. Zusätzlich haben Kunden etwas mehr überzeugten.
Unser etoro Konto eröffnet so dass Sie die Position gehalten haben zu wollen.
Financial institution of America provides a couple of different prices rates.
Stop by my site; item378611334
Bank of America supplies a few different rates rates.
Feel free to surf to my web-site online lenders for bad credit
Financial institution of America offers a few different rates rates.
Feel free to surf to my site: rci bank reviews 2020
Financial institution of America uses a couple of various prices tiers.
Here is my blog :: online money lenders canada
Financial institution of America offers a couple of
different rates rates.
Here is my blog: bank reviews uk
Bank of America offers a few various pricing rates.
Visit my homepage … Bookmarks
Bank of America uses a few different pricing rates.
my blog post: online savings reviews
bank account reviews australia of America supplies a few different
pricing rates.
Financial institution of America uses a few different pricing tiers.
Review my web site … item378626640
Bank of America provides a few different pricing tiers.
Review my webpage online banking reviews
Financial institution of America uses a few different rates rates.
My site: varo bank card Reviews
Financial institution of America provides a couple of various pricing tiers.
Here is my page … ally bank reviews 2020
I gotta favorite this internet site it seems very
useful handy.
Feel free to visit my web site … simple seo
Financial institution of America offers a few different prices tiers.
Feel free to visit my website: santander bank Reviews uk
Financial institution of America offers a couple of various rates
tiers.
Also visit my blog post … bank reviews near me
Financial institution of America uses a few various rates tiers.
Feel free to visit my website; online lenders usa
Financial institution of America supplies a couple of different rates tiers.
Also visit my website; Bookmarks
Ally Bank Reviews 2019 of America offers a few different pricing rates.
Financial institution of America provides a few various rates rates.
my blog ally bank reviews yelp
Financial institution of America offers a couple of
various pricing rates.
my web site tangerine online banking reviews
ally bank reviews 2019 of America offers a few different
prices tiers.
Financial institution of America offers a couple of different pricing rates.
Look at my page … bank reviews nz
Bank of America supplies a couple of various rates tiers.
Also visit my blog: ola online lenders alliance
Hello there, simply changed into aware of your weblog via Google,and located that it’s truly informative.
I’m going too watch out for brussels. I
will appreciate should you proceed this in future.
Many other folks might be benefited out of your writing. Cheers!
My website – Amellia Cream Review
Bank of America uses a few various rates rates.
Take a look at my site online lenders alliance
bank reviews dataset of America supplies a few various prices tiers.
I constantly spent my half an hour to read this webpage’s posts every day along with a mug of coffee.
My blog post: trực tiếp bóng đá eintracht frankfurt vs schalke 04
Financial institution of America provides a couple of various rates tiers.
Here is my homepage – bank account reviews australia
Financial institution of America offers
a couple of different prices rates.
Check out my homepage: Bookmarks
Financial institution of America uses a few different pricing tiers.
My web site: varo Bank reviews reddit
ally bank reviews bbb of America supplies a couple of various pricing tiers.
Financial institution of America uses a couple of various pricing tiers.
Also visit my page … santander bank reviews uk
Financial institution of America provides a few various prices rates.
Here is my website: online lenders philippines
ally bank reviews reddit
of America supplies a few various rates tiers.
Financial institution of America supplies a couple of different rates tiers.
Feel free to visit my webpage … Bookmarks
Financial institution of America provides a couple of
various prices tiers.
Here is my homepage :: bank reviews australia
best bank reviews near me of
America offers a few various prices tiers.
Financial institution of America uses a few various prices
tiers.
Also visit my web page: tangerine banking reviews
Bank of America uses a couple of different rates rates.
Here is my blog :: online loans for bad credit direct lenders
Wow, incredible blog layout! How long have you been blogging for?
you made blogging look easy. The overall look of your site is wonderful, as well as
the content!
Also visit my page … cesta lamp replica
But I just haven’t led a PG-13 rated life.