Curiosidades sobre a legendagem na Alemanha e países europeus

Car@s,

É verdade que nosso blog anda meio parado (meio?). Os últimos meses foram de intensas mudanças para nós todos aqui da LBM, no plano pessoal e profissional, mas podemos afirmar com alívio que são todas mudanças para a melhor! Novos projetos se formando e o trabalho continua a mil.

Para retomarmos nossas postagens, convidamos a Ana Cecília, colaboradora da LBM da equipe do alemão, para nos contar um pouco mais sobre como funciona a legendagem na Alemanha e região. Um texto muito rico e informativo. Aproveitem!

 

***

 

“As legendas interferem menos no conteúdo de um filme do que a dublagem. E os amantes

do cinema priorizam um prazer autêntico.”

Silke Nagel

 

CURIOSIDADES SOBRE A LEGENDAGEM NA ALEMANHA E PAÍSES EUROPEUS

 

Ao longo da história do cinema, duas formas de produção de filmes estrangeiros se tornaram populares: a dublagem e a legendagem. Na Europa, países com pequena extensão territorial (Holanda, Portugal, Grécia e Romênia, por exemplo) ou com mais de uma língua cedo demonstraram suas preferências culturais por filmes legendados. Enquanto isso, França, Itália, Alemanha e demais países de língua alemã adotaram principalmente a dublagem. Nos últimos anos, entretanto, tem havido uma crescente demanda pelas legendas, focada em públicos específicos.

As primeiras legendas do cinema eram exibidas entre as imagens dos antigos filmes mudos. A partir da década de 30 do século XX, passaram a ser integradas nas imagens, sendo atualmente queimadas com laser, o que permite grande precisão e melhor legibilidade.

Starwars
Espera aí…

Na Alemanha, após a chegada do partido nazista ao poder em 1933, as produções cinematográficas eram usadas como instrumento de manipulação a serviço da ideologia totalitária. A chamada “tradução cultural” modificava diálogos originais, que eram dublados conforme indicado pelo partido nazista. Depois da guerra, entre as décadas de 1950 e 1960, o conteúdo dos filmes continuou sendo manipulado, agora para agradar os espectadores e atender aos gostos do público. Um exemplo famoso foram as “mutilações” feitas no filme Casablanca, produção norte-americana, onde as cenas com nazistas foram retiradas e substituídas por uma história de espionagem.

CasablancaPoster-Gold
Referência da foto do filme Casablanca: *By Bill Gold – http://www.impawards.com/1942/casablanca.html, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=25315862

A partir dos anos 80, com a chegada ao mercado do aparelho de vídeo cassete e posteriormente do DVD, o público começou a perceber as alterações grotescas inseridas nas produções e passou a demandar mais respeito pela fidelidade ao original. A nova tecnologia inibiu a alteração deliberada do conteúdo do filme pela dublagem e diminuiu a possibilidade dos cortes de trechos do original.

Atualmente, enquanto a dublagem continua sendo a opção principal do público do mainstream alemão, as legendas conquistam importantes nichos específicos de mercado. Há uma crescente demanda por legendagem, que se intensificou nos últimos anos, buscando atender principalmente às exigências dos mercados específicos de produção de DVDs e dos canais digitais de televisão por assinatura. Tais canais costumam ter um público mais restrito e produções com financiamentos mais baixos, tornando a legendagem a opção ideal, com custos menores.

Silke Nagel, autora do livro Audiovisuelle Übersetzung: Filmuntertitelung in Deutschland, Portugal um Tschechien (Tradução Audiovisual: Legendagem de filmes na Alemanha, Portugal e República Tcheca) e profissional de legendagem, cita os grupos específicos que optam pelos filmes legendados. Os cinéfilos fazem jus ao famoso ditado alemão “A voz de uma pessoa é seu segundo rosto” e preferem os filmes em sua versão original, com legendas, pois querem ouvir o som do idioma estrangeiro e das vozes verdadeiras dos atores. Na Alemanha, os filmes legendados são exibidos para os “amantes do cinema” em salas alternativas e também podem ser encontrados em DVD.

Há também associações de deficientes auditivos que lutam pela regulamentação do uso de legendas no país, através de leis que garantam o acesso irrestrito às informações na televisão. Outro grupo que prefere as legendas é o dos estudantes de línguas estrangeiras, que buscam filmes e programas para treinarem seus conhecimentos. Assistindo às produções no idioma original podem ampliar o vocabulário, memorizar as estruturas idiomáticas e exercitar a compreensão auditiva. Uma pesquisa da Comissão Europeia sobre os europeus e seus idiomas confirma que, embora 56% da população prefira filmes dublados, os cidadãos de países que costumam legendar seus filmes são ‟mais bem treinados em diversos idiomas”.

***

Ana Cecilia Montenegro Bayreuther é tradutora e revisora de textos e legendas, pós-graduada em tradução de inglês e professora de português como língua estrangeira na Alemanha, onde reside. Formada em Direito pela PUC/RJ, adora livros, artes e cinema. Prefere filmes originais com legendas, claro.

 

Referências:

Antweiler, Kathrin. Geschichte der Untertitelung. Disponível em: <http://www.fask.uni-mainz.de/cafl/doku/multimedia/untertitelung/Untertitelung-Inhalt.html#Inhalt >

Deneger, Jana. Legendagem de filmes: a voz como segundo rosto. Goethe-Institut e. V., Online-Redaktion. Disponível em: <http://www.goethe.de/ins/br/lp/kul/dub/flm/pt6456940.htm>.

Jacob, Alex. Die Geschichte der Film Synchronisation in Deutschland. Sprechersprecher. Disponível em: <http://www.sprechersprecher.de/blog/die-geschichte-der-film-synchronisation-in-deutschland>.

Staud, Sophie. Audiovisuelle Translations. Disponível em: <https://prezi.com/orahvpbzmtmg/audiovisuelle-translations/>.

4.224 respostas para “Curiosidades sobre a legendagem na Alemanha e países europeus”

  1. What i do not realize is in reality how you’re now not really a lot more well-appreciated than you may be now.
    You’re so intelligent. You understand thus significantly in relation to this
    matter, made me for my part consider it from numerous various angles.
    Its like women and men are not interested except it’s something to accomplish with Woman gaga!
    Your own stuffs excellent. Always handle it up!

    Here is my web page uk iptv

  2. With havin so much content do you ever run into any issues of plagorism or copyright violation? My website
    has a lot of exclusive content I’ve either written myself
    or outsourced but it looks like a lot of it is popping it up all over the internet without my agreement.

    Do you know any methods to help reduce content from being ripped off?
    I’d genuinely appreciate it.

    my web site – daftar situs judi online

  3. Heya! I’m at work browsing your blog from my new iphone 4!
    Just wanted to say I love reading through your
    blog and look forward to all your posts!
    Keep up the great work!

    My web-site – m88bet

  4. Bandar Togel Hadiah 4D Terbesar Dan Terpercaya Di Dunia Tahun 2021
    Selamat bergabung di bandar togel online terpercaya tahun 2021.
    Kami yakni salah satu daftar bandar togel hadiah 4d 10 juta yang telah terjamin sejak dahulu akan kualitasnya.
    Bermain taruhan judi toto gelap di bandar togel hadiah terbesar di dunia ini
    semua pemain berkesempatan meraih keuntungan yang sungguh-sungguh besar serta terjamin akan keamanan dan kenyamanannya.

    Permainan judi togel online ketika ini telah menjadi kesibukan yang banyak disukai oleh masyarakat Indonesia
    dimana game ini telah melegenda semenjak dahulu sebab judi togel memang
    benar-benar mudah untuk dimainkan tidak seperti ragam judi lainnya.
    Hal itu terjadi sebab di dalam game judi togel kehokian lah yang menjadi faktor paling utama, oleh sebab itulah alasan mengapa banyak sekali penggemar judi togel.

    My blog post: agen toto online

  5. Magnificent goods from you, man. I’ve bear in mind your stuff previous to and you are simply too excellent.
    I actually like what you’ve obtained here,
    certainly like what you are saying and the way wherein you say it.
    You make it enjoyable and you still care for to keep it wise.

    I cant wait to read much more from you. This is
    really a great web site.

    Also visit my web page masini de inchiriat (https://www.rentacar-bucharest.com)

  6. Hey I know this is off topic but I was wondering if you knew
    of any widgets I could add to my blog that automatically tweet my newest twitter updates.
    I’ve been looking for a plug-in like this for quite
    some time and was hoping maybe you would have
    some experience with something like this. Please let me know if you run into
    anything. I truly enjoy reading your blog and I look forward to your
    new updates.

    Here is my web blog: calabasas plumbing

  7. Magnificent goods from you, man. I’ve understand your
    stuff prior to and you’re simply too magnificent. I really like what
    you’ve got right here, certainly like what you’re saying and the way in which through
    which you say it. You’re making it entertaining and you still care for to
    stay it sensible. I can not wait to read far more
    from you. This is actually a tremendous website.

    Feel free to visit my homepage – Bonuses

Deixe um comentário para Lettie Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.