A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem

Na última quarta-feira, dia 24, eu estive na Casa Guilherme de Almeida para um debate sobre legendagem. A convite do mediador da mesa, Donny Correia, lá fui eu para a minha primeira palestra acompanhada do sócio-pai e do fiel terceiro membro da LBM, Lucas Mateus. Minha companheira de mesa foi a incrível Sandra Schamas, pioneira do ramo de legendagem, da safra que se encarregou de inventar a legendagem de filmes e séries quando a TV a cabo chegou ao Brasil.

O título da mesa foi “Legendagem: problemas e soluções”, e para ele eu separei alguns exemplos recentes de soluções criativas que arranjei para alguns pepinos tradutológicos que cruzaram meu caminho este ano. Neste post, eu gostaria de fazer algumas considerações para as quais não houve tempo, já que o mesmo foi curto para tanta participação e interesse de todos os presentes 🙂

***

Durante o tempo que tive para falar sobre mim, meu trabalho e meus exemplos, procurei passar para a audiência como traduzir foi parte integrante da minha formação não só profissional, como pessoal. Quem leu o post inaugural do nosso blog sabe como tudo começou, mas falta ainda reforçar como eu aprendi o meu inglês primariamente traduzindo e como meu aprendizado da língua foi aplicado à tradução durante muito tempo, até que outras atividades me levaram a outros usos e proficiências, retornando mais uma vez à tradução de forma mais completa. Portanto, ao meu ver, a superação desses problemas de tradução, que Pedersen chamaria de crisis point na tradução, sempre estiveram presentes na minha prática. O que não significa que eu sempre tenha tido sucesso em superá-los; na verdade, foi bem o contrário! Durante o meu desenvolvimento profissional, houve alguns fatores que atrapalharam bastante e foi preciso um amadurecimento conceitual contínuo para que eu pudesse encarar meus desafios linguísticos da forma mais adequada.

Um exemplo disso foi a total falta de desconfiança que me acompanhou durante um bom tempo. Um bom tradutor desconfia de tudo que vê no seu texto de partida. Eu sei que cansa só de ler, pensar que tudo pode ser uma pegadinha, mas é bem por aí mesmo. Toda combinação de palavras pode ter uma conotação a mais, pode estar ligada a um elemento da cena, pode ser uma gíria do Alasca (alguém aí sabe o que “sourdough” significa?).  Muitas vezes paro para pensar em como o ofício ficava quase impossível para um pobre-diabo-tradutor de décadas atrás com as poucas possibilidades de pesquisa. Como a Sandra contou na palestra, há alguns anos, quem tinha um nativo a quem recorrer ficava se achando depois! Mas hoje em dia não tem desculpa, não. Entre Google, Facebook, dicionários e corpus online, difícil não achar alguma coisa. Mas tem que fuçar. E desconfiar. Sempre.

Outra coisa que atrapalhou muito também foi a gramática. Durante tanto tempo, até bem recentemente, me preocupar com a gramática a ser empregada na legenda era algo que me consumia tanto que muitos dos crisis points que apareciam recebiam importância menor. O que é melhor, go HBO e adotar o português padrão até a morte (“Fornica-me?”) ou escrever como o povo fala? Bem, no final das contas, nenhum dos dois. A legenda é um texto híbrido, diagonal, um cruzamento do escrito com o falado. Assim, deve aceitar características de ambos. Lindo! Mas como fazer escolhas? Seguir a gramática padrão a todo custo é pobre, pode ser horrivelmente irracional e distante da realidade. Porém, querer reproduzir na legenda a forma como as pessoas falam gera problemas conceituais sérios. Reproduzir a fala de quem? Passando do inglês para o português ou vice-versa, já estamos descaracterizando a fala da personagem; se adotamos um estilo de fala semelhante, ele já é diferente. E, se quando você desconstrói imperativos e concordâncias pronominais e emprega gírias você acha que está escrevendo como o povo fala, é melhor abrir a cabeça. O Brasil é um lugar imenso e cheio de falas, e você estará fazendo uma escolha bastante localizada ao selecionar certos desvios da língua padrão achando que todo mundo fala assim. Difícil, né?

Bem, eu aprendi a fazer escolhas gramaticais de forma estratégica. Na LBM, temos tentado seguir um manual gramatical inventado pelo nosso bom senso linguístico e cultural, mas não baseado na nossa própria fala. Somos de São Paulo e não costumamos falar “Olhe para mim”, e sim “Olha para mim”. Mas sabemos que em outras regiões as pessoas usam o imperativo normativo e assim, a solução é ir com a regra, pois todos entendem e aceitam. Nesse caso, a gramática normativa desempata; é mais justo assim.

Mas em outros casos, deixamos a regra de lado para dar lugar a algo mais lógico e que ofereça maior orientação ao leitor das nossas legendas. O pronome “lhe” não se usa mais tanto, mas o problema não é só esse. Esse pronome causa muita ambiguidade de leitura. “Eu lhe amo”. Você ou ele? Ah, não dá. O Pasquale que nos perdoe, mas vamos ter que misturar as estações! Mesmo sem aplicar o tu como pronome do caso reto, usamos sim o “te” nas nossas legendas para designar segunda pessoa no caso oblíquo. Não é porque falamos assim, é porque, mais uma vez, todos vão entender.

Resolvidos os impasses gramaticais, que são muitos, pude me concentrar nos verdadeiros desafios, nos meus crisis points, e usar minha criatividade de forma mais fértil. No final das contas, a gramática não deve subir a um patamar mais elevado do que aquele que deve ocupar: o de uma ferramenta que nos ajuda e não algo a ser venerado e seguido a qualquer custo, seja na sua forma escrita ou falada.

***

Por fim, talvez o que tenha feito a maior diferença na minha prática tradutória foi adquirir mais confiança nas minha ideias. Para superar um crisis point, além de criatividade, é preciso muita coragem também. Superar um crisis point muitas vezes significa escrever algo na legenda que fará com que a mesma se destaque, tirando o tradutor da sua invisibilidade. O conceito do tradutor invisível é muito valorizado, diz-se que a boa legenda é aquela que nem se percebe. Dentro dessa lógica, é comum que tradutores de diálogos lavem duas mãos diante de piadas, trocadilhos e elementos monoculturais através de desambiguação ou até omissão. Acredito que a maior causa disso seja o medo de ser ridicularizado, de que o que se escreve seja notado pelos espectadores de forma negativa.

Fica aqui a minha recomendação: dê uma chance para as suas soluções, mesmo que pareçam ridículas, exageradas ou fora de lugar. Antes de descartá-las totalmente, dê a si mesmo a oportunidade de vê-las escritas na tela do seu computador, analisá-las de uma certa distância. Se não arranjar nada melhor, deixe lá, não apague. Quem sabe amanhã você não volta e descobre que já se acostumou com o que escreveu? Pouco a pouco, você percebe que é capaz de arranjar saídas para os seus crisis points. Afinal de contas, a tradução é sim um trabalho de autoria.

20140924_192737

PS: Agradecimento especial a Donny Correia e a CGA pelo convite e a oportunidade de novas reflexões. Leitores, não deixem de acompanhar a programação da Casa.

http://www.casaguilhermedealmeida.org.br/

4.936 respostas para “A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem”

  1. Hello to every body, it’s my first pay a quick visit of this webpage;
    this website consists of awesome and truly
    excellent material for visitors.

    My page – here

  2. Hi! I could have sworn I’ve been to this web site before but after looking at many of the posts I realized
    it’s new to me. Regardless, I’m certainly happy I stumbled
    upon it and I’ll be bookmarking it and checking back frequently!

    Have a look at my page :: wall art print

  3. Pretty nice post. I just stumbled upon your weblog and wished to mention that I’ve really enjoyed surfing around your blog posts.
    In any case I’ll be subscribing to your rss feed and I hope you write again soon!

    Here is my page – joker

  4. Μagnificent website. Plenty of helpul information here.
    Ӏ am sending it to a feew friends ans also sһaring in delicious.
    And certainly, thanks on your effort!

    Here iѕ my web-site; Rego Check

  5. You can earn additional money online if you’re an author are in good shape.
    There are many websites that let you to create content for search engine
    optimization. There are many websites charge more than a tiny amount of cents for each Word, so it’s surely
    worth your time.

    Also visit my blog post … Source

  6. Are you keen on earning money online? You may be in search of an additional source of income, but aren’t able
    to commit the time. Perhaps you are looking for a full-time income online
    from home. Whatever the reason you’re here, you’ll find excellent
    tips to help you start earning money online.

    Also visit my blog – About Website

  7. I think this is among the most significant
    information for me. And i’m glad reading your article. But wanna remark on some general things, The website style is
    wonderful, the articles is really excellent : D.
    Good job, cheers

    Review my web-site … Call Girls Goa

  8. Hello my friend! I want tto say that this post is amazing, great written and include approximately all vital infos.

    I’d like to peer extra posts like this .

    Stoop by my web-site … location bateau,rent,boat,rental boat,boat rental, location,bateau,nice, location bateau nice, boat rent nice, boat rental nice, location voiture, transfert voiture, private driver, chauffeur prive, uber, tour voiture, helicoptere transfert, vol charter, charter flights france

  9. “พระราชโอรสทุกคนจำต้องเคียงคู่อยู่กับเจ้าหญิง อยากทราบจริงๆใครเป็นคนวินิจฉัยหัวข้อนี้??” นี่เป็นสิ่งที่ เซรินุมะ ค้างเอะ เด็กนักเรียนชั้นมอต้นตั้งคำถามขึ้น
    รวมทั้งเธอก็ได้ให้คำตอบกับตนเองว่า “หากเจ้าชายต้องเดินคู่กับพระราชโอรสร่วมกัน ก็ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลยนี่” ใช่แล้ว ที่คุณคิดที่เป็นอย่างนี้ก็เพราะ ค้างเอะ เป็นโอตาลุกสาววายแบบเต็มขั้น หรือที่ภาษาญี่ปุ่นเรียกกันว่า fujoshi ยังไงล่ะ
    นอกจากจะจิ้นคนรักชาย – ชายในนิยายที่ถูกใจอ่านแล้ว ติดอยู่เอะ ยังถูกใจจิ้นคู่ชาย
    – ชาย ในชีวิตจริงด้วย งานที่ทำเวลาว่างสุดโปรดของคุณเป็นการดูหนุ่มหล่อสนิทสนิทสนมกันมากยิ่งกว่าอะไรทั้งหมด แถมยังมีจินตนาการที่แรงกล้ารวมทั้งทรงประสิทธิภาพ ถึงขั้นที่ว่าสามารถจับคู่เพศชายที่ไม่เคยรู้กันแล้วก็จินตนาการว่าพวกเขาเป็นแฟนกันได้เลยล่ะ คุณถึงกลับกล่าวขอบพระคุณพระผู้เป็นเจ้าว่านี่คือน้ำที่หล่อเลี้ยงชีวิตของเธอ

    Feel free to visit my website :: รีวิว เมื่อสาววายกลายเป็นสาวฮอต

  10. An outstanding share! I have just forwarded this onto a co-worker who has been doing a little homework on this.
    And he in fact ordered me lunch because I stumbled upon it for him…

    lol. So allow me to reword this…. Thanks for the
    meal!! But yeah, thanx for spending the time to discuss this topic
    here on your web site.

    My blog: custom logo golf balls

  11. First off I would like to say fantastic blog! I had a
    quick question in which I’d like to ask if you do not mind.
    I was curious to know how you center yourself and clear your thoughts
    prior to writing. I’ve had a tough time clearing my mind in getting my ideas out there.
    I do enjoy writing but it just seems like the first 10 to 15
    minutes are usually lost just trying to figure out how to begin. Any
    recommendations or tips? Kudos!

    My webpage pkv games

  12. I do not know whether it’s just me or if everyone else experiencing problems with your blog.
    It appears as if some of the written text on your posts are
    running off the screen. Can somebody else please provide feedback and let me know if this is happening to them
    too? This could be a issue with my internet browser because I’ve had
    this happen before. Appreciate it

    Feel free to surf to my webpage – other

  13. magnificent submit, very informative. I ponder why the opposite experts of this sector do not realize
    this. You must continue your writing. I’m confident, you
    have a great readers’ base already!

    Stop by my homepage :: office chairs

  14. Hmm is anyone else encountering problems with the pictures
    on this blog loading? I’m trying to find out if its a problem on my end or if it’s the blog.
    Any responses would be greatly appreciated.

    Here is my webpage: 24 saat

  15. What’s up mates, how is everything, and what you
    want to say concerning this article, in my view its in fact awesome in support of me.

    Visit my web site Tape

  16. It’s a shame you don’t have a donate button! I’d most certainly donate to see this website fantastic blog!
    I guess for now i’ll settle for bookmarking and adding your RSS
    feed to my Google account. I look forward to new updates and will talk about this
    website with my Facebook group. Chat soon!

  17. It is appropriate time to make some plans for the long run and it
    is time to be happy. I have learn this submit and
    if I could I desire to recommend you few interesting
    issues or advice. Maybe you can write subsequent articles relating to this article.
    I wish to learn more issues approximately it!

    Feel free to surf to my site 24 saat xeber (Enriqueta)

  18. I like the helpful info you supply for your articles.
    I’ll bookmark your blog and check again here frequently.
    I’m relatively sure I will learn lots of new stuff right right here!
    Best of luck for the following!

    Here is my web page … pin-up casino login

  19. I’ve been surfing online more than three hours today,
    yet I never found any interesting article like yours.
    It is pretty worth enough for me. Personally, if all website owners and bloggers made good content as you
    did, the web will be much more useful than ever before.

    Also visit my blog post; бесплатный впн

  20. I think this is one of the such a lot significant information for me.

    And i’m glad studying your article. However want to observation on some common issues, The site taste is wonderful, the
    articles is in reality excellent : D. Good job, cheers

    Also visit my web site … online casino games philippines

  21. Its like you read my mind! You seem to know
    so much about this, like you wrote the book in it or something.
    I think that you could do with a few pics to drive the message home a little bit,
    but instead of that, this is magnificent blog. An excellent read.
    I will certainly be back.

    Also visit my web-site … adultfrienedfinder app

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.