A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem

Na última quarta-feira, dia 24, eu estive na Casa Guilherme de Almeida para um debate sobre legendagem. A convite do mediador da mesa, Donny Correia, lá fui eu para a minha primeira palestra acompanhada do sócio-pai e do fiel terceiro membro da LBM, Lucas Mateus. Minha companheira de mesa foi a incrível Sandra Schamas, pioneira do ramo de legendagem, da safra que se encarregou de inventar a legendagem de filmes e séries quando a TV a cabo chegou ao Brasil.

O título da mesa foi “Legendagem: problemas e soluções”, e para ele eu separei alguns exemplos recentes de soluções criativas que arranjei para alguns pepinos tradutológicos que cruzaram meu caminho este ano. Neste post, eu gostaria de fazer algumas considerações para as quais não houve tempo, já que o mesmo foi curto para tanta participação e interesse de todos os presentes 🙂

***

Durante o tempo que tive para falar sobre mim, meu trabalho e meus exemplos, procurei passar para a audiência como traduzir foi parte integrante da minha formação não só profissional, como pessoal. Quem leu o post inaugural do nosso blog sabe como tudo começou, mas falta ainda reforçar como eu aprendi o meu inglês primariamente traduzindo e como meu aprendizado da língua foi aplicado à tradução durante muito tempo, até que outras atividades me levaram a outros usos e proficiências, retornando mais uma vez à tradução de forma mais completa. Portanto, ao meu ver, a superação desses problemas de tradução, que Pedersen chamaria de crisis point na tradução, sempre estiveram presentes na minha prática. O que não significa que eu sempre tenha tido sucesso em superá-los; na verdade, foi bem o contrário! Durante o meu desenvolvimento profissional, houve alguns fatores que atrapalharam bastante e foi preciso um amadurecimento conceitual contínuo para que eu pudesse encarar meus desafios linguísticos da forma mais adequada.

Um exemplo disso foi a total falta de desconfiança que me acompanhou durante um bom tempo. Um bom tradutor desconfia de tudo que vê no seu texto de partida. Eu sei que cansa só de ler, pensar que tudo pode ser uma pegadinha, mas é bem por aí mesmo. Toda combinação de palavras pode ter uma conotação a mais, pode estar ligada a um elemento da cena, pode ser uma gíria do Alasca (alguém aí sabe o que “sourdough” significa?).  Muitas vezes paro para pensar em como o ofício ficava quase impossível para um pobre-diabo-tradutor de décadas atrás com as poucas possibilidades de pesquisa. Como a Sandra contou na palestra, há alguns anos, quem tinha um nativo a quem recorrer ficava se achando depois! Mas hoje em dia não tem desculpa, não. Entre Google, Facebook, dicionários e corpus online, difícil não achar alguma coisa. Mas tem que fuçar. E desconfiar. Sempre.

Outra coisa que atrapalhou muito também foi a gramática. Durante tanto tempo, até bem recentemente, me preocupar com a gramática a ser empregada na legenda era algo que me consumia tanto que muitos dos crisis points que apareciam recebiam importância menor. O que é melhor, go HBO e adotar o português padrão até a morte (“Fornica-me?”) ou escrever como o povo fala? Bem, no final das contas, nenhum dos dois. A legenda é um texto híbrido, diagonal, um cruzamento do escrito com o falado. Assim, deve aceitar características de ambos. Lindo! Mas como fazer escolhas? Seguir a gramática padrão a todo custo é pobre, pode ser horrivelmente irracional e distante da realidade. Porém, querer reproduzir na legenda a forma como as pessoas falam gera problemas conceituais sérios. Reproduzir a fala de quem? Passando do inglês para o português ou vice-versa, já estamos descaracterizando a fala da personagem; se adotamos um estilo de fala semelhante, ele já é diferente. E, se quando você desconstrói imperativos e concordâncias pronominais e emprega gírias você acha que está escrevendo como o povo fala, é melhor abrir a cabeça. O Brasil é um lugar imenso e cheio de falas, e você estará fazendo uma escolha bastante localizada ao selecionar certos desvios da língua padrão achando que todo mundo fala assim. Difícil, né?

Bem, eu aprendi a fazer escolhas gramaticais de forma estratégica. Na LBM, temos tentado seguir um manual gramatical inventado pelo nosso bom senso linguístico e cultural, mas não baseado na nossa própria fala. Somos de São Paulo e não costumamos falar “Olhe para mim”, e sim “Olha para mim”. Mas sabemos que em outras regiões as pessoas usam o imperativo normativo e assim, a solução é ir com a regra, pois todos entendem e aceitam. Nesse caso, a gramática normativa desempata; é mais justo assim.

Mas em outros casos, deixamos a regra de lado para dar lugar a algo mais lógico e que ofereça maior orientação ao leitor das nossas legendas. O pronome “lhe” não se usa mais tanto, mas o problema não é só esse. Esse pronome causa muita ambiguidade de leitura. “Eu lhe amo”. Você ou ele? Ah, não dá. O Pasquale que nos perdoe, mas vamos ter que misturar as estações! Mesmo sem aplicar o tu como pronome do caso reto, usamos sim o “te” nas nossas legendas para designar segunda pessoa no caso oblíquo. Não é porque falamos assim, é porque, mais uma vez, todos vão entender.

Resolvidos os impasses gramaticais, que são muitos, pude me concentrar nos verdadeiros desafios, nos meus crisis points, e usar minha criatividade de forma mais fértil. No final das contas, a gramática não deve subir a um patamar mais elevado do que aquele que deve ocupar: o de uma ferramenta que nos ajuda e não algo a ser venerado e seguido a qualquer custo, seja na sua forma escrita ou falada.

***

Por fim, talvez o que tenha feito a maior diferença na minha prática tradutória foi adquirir mais confiança nas minha ideias. Para superar um crisis point, além de criatividade, é preciso muita coragem também. Superar um crisis point muitas vezes significa escrever algo na legenda que fará com que a mesma se destaque, tirando o tradutor da sua invisibilidade. O conceito do tradutor invisível é muito valorizado, diz-se que a boa legenda é aquela que nem se percebe. Dentro dessa lógica, é comum que tradutores de diálogos lavem duas mãos diante de piadas, trocadilhos e elementos monoculturais através de desambiguação ou até omissão. Acredito que a maior causa disso seja o medo de ser ridicularizado, de que o que se escreve seja notado pelos espectadores de forma negativa.

Fica aqui a minha recomendação: dê uma chance para as suas soluções, mesmo que pareçam ridículas, exageradas ou fora de lugar. Antes de descartá-las totalmente, dê a si mesmo a oportunidade de vê-las escritas na tela do seu computador, analisá-las de uma certa distância. Se não arranjar nada melhor, deixe lá, não apague. Quem sabe amanhã você não volta e descobre que já se acostumou com o que escreveu? Pouco a pouco, você percebe que é capaz de arranjar saídas para os seus crisis points. Afinal de contas, a tradução é sim um trabalho de autoria.

20140924_192737

PS: Agradecimento especial a Donny Correia e a CGA pelo convite e a oportunidade de novas reflexões. Leitores, não deixem de acompanhar a programação da Casa.

http://www.casaguilhermedealmeida.org.br/

4.936 respostas para “A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem”

  1. Hemofili ve muafiyet sistemi sorunları üzere durumlarda
    implant tedavisi riskli bir müdahale olacaktır.

    Dolayısı ile çene kemiklerinin anatomik şartlarından olabildiğince faydalanmak, hem primer stabilite açısından, hem
    de fonksiyon sırasında oklüzal kuvvetlere karşı direnci arttırıcı bir uzuv olarak zıtmıza çıkmaktadır.

    İmplant icraatında pratik sahaını sınırlayan başlıca anatomik oluşumlar, zir çenede
    canalis mandibulare kucakersinde alan meydan n.

    Bütün implantlar yerel anestezi şeşnda yerleştirilir, ameliyat tamamlandıktan sonra yekta başınıza evinize dönebilirsiniz.
    Bu muamelat esnasında ağrı duyulmaz. İşlem sonrasında,
    ağrı stoper ve buz kılgı edilir.

    Dişin pulpasının bir daha düzelemeyecek bir şekilde iltihaplandığında, Dişin soy ve sinir
    paketini dâhilaziz pulpanın yerinden kırmızıınmasıdır.
    Diş Beyazlatma

    Bu durumda tutkun yalnızca 2 pare implantla hareketli total
    protezini stabil hale getirebilir. İkinci yöntemde ise,
    Hasetmüzde elan çok tercih edilen implant sayısı
    arttırılarak yapılan temelli çakılı protezlerdir.

    Katıksız diş formunda son grado bediiyat protezlere kavuşan hastaların özgüvenini de
    arttırmaya yardımcı olur. Total dişsizlik durumlarında geçerli
    bu protez yönteminin muvaffakiyetsında teknisyenin sehimı yüksektir.

    Üst total protezlerin damağı kapatan tasavvurından dolayı oluşan lezzet derç duyusunun azalması ve işkembe bulantısı
    kabil sorunlar ortadan kaldırılmış olabilir.

    Eot Diş kliniğimizde her biri düzlükında uzman hekim
    kadromuz ve tecrübeli posta rüfekaımızla hastalarımızın otama sürecini
    kolaylaştırarak sizlere ayrıcalıklı bir görev sunuyoruz.

    Uzun seneler dişsiz kalmış ya da rastgele bir nedenle çene
    kemiğinde yitik meydana gelmiş kişilerde kemiğin hem yüksekliği
    hem bile oylumluliği implant yerleştirilmesi bağırsakin iktidarsız
    kabil. Bu durumda kemik rakamını arttırmaya müteveccih arttırma cerrahi ustalıklemler
    gerekmektedir. Hastanın özge bölgelerinden implant yapılacak bölgeye kemik
    taşıyarak bu bölgedeki kemik miktarı arttırılabileceği üzere sentetik,
    efsanevi kaynaklı evet da kadavra kaynaklı kemik materyalleri bile kullanılabilir.

    Hastanın umumi sıhhat durumunu etkileyen gülmeyen bir
    rahatsızlığının olmaması gerekir. (Kontrol edilemeyen şeker hastalığının bulunması kabil)

    Mürtefi teknolojiyle üretilen titanyum implantlar esasen diş hekimliğinde
    kronikleşmiş bir çok problemi da ortadan kaldırmış bulunmaktadır.

    Hareketsiz diş eksikliği, çoklu diş eksikliği ve total diş eksikliğinin tedavisinde implant uygulanabilmektedir.

    çevresı ile çene kemiklerinin anatomik şartlarından olabildiğince istismar etmek, hem primer stabilite açısından, hem
    bile fonksiyon esnasında oklüzal kuvvetlere karşı direnci arttırıcı bir ilke olarak
    zıtmıza çıkmaktadır. İmplant icraatında tatbikat sahaını sınırlayan saksılıca anatomik oluşumlar,
    madun çenede canalis mandibulare derunersinde arazi vadi n.

    İmplantoloji yerında ihtilal niteliğindeki bu tatbik diş etini kaldırmadan geçerli bir ümitkoy implant sistemidir.
    Surgical Guide olarak da isimlendirilen Robotik İmplant uygulamasında şu aşamalar izlenir.
    Önce hastanın 3 boyutlu tomografisi çekilir. Bu tomografi 3 boyutlu implant
    yetişekında incelenir ve hastanın kemiğinin kalitesi
    ve boyutları belirlenir.

    Sağaltma ücretinin pahalı yahut elan bozuk olması
    kullanılan markaya, kalitesine ve yöntem sürecinde
    ihtiyaç mahsus özge malzemelere rabıtalı olarak değdavranışmektedir

  2. I do accept as true with all of the ideas you have introduced in your post.
    They’re very convincing and will definitely work.
    Still, the posts are too quick for newbies.
    May you please lengthen them a bit from subsequent time?
    Thank you for the post.

    Stop by my page … สมัครGclub

  3. The other day, while I was at work, my cousin stole my iphone and tested to see if it
    can survive a 40 foot drop, just so she can be a youtube sensation.
    My apple ipad is now broken and she has 83 views. I know this is completely off topic
    but I had to share it with someone!

    Feel free to visit my webpage اخبار المغرب

  4. Howdy just wanted to give you a quick heads up.

    The text in your post seem to be running off the screen in Internet explorer.
    I’m not sure if this is a format issue or something to do with web browser compatibility but I thought I’d
    post to let you know. The design look great though! Hope you get
    the issue resolved soon. Thanks

    Feel free to surf to my blog post; สมัครGclub

  5. Excellent post. I was checking continuously this blog and I am impressed!
    Very useful information specifically the last part 🙂 I care for such information a lot.
    I was seeking this certain info for a very long time.
    Thank you and good luck.

    my site จีคลับ

  6. I think this is among the most important information for me.
    And i am glad reading your article. But should remark on some general things,
    The web site style is perfect, the articles is really nice :
    D. Good job, cheers

    My site :: indohoki86

  7. To understand how to get bitcoins or any type of other currency, you first have to learn regarding the procedure of purchasing
    it. To buy bitcoin, initially you need to get a supplier, whether you like etheric money,
    litebit, or an additional. Next, choose a broker and also
    allow him or her do the selling for you by implementing your order.

    After that, purchase a quantity of bitcoin and also be prepared to implement the order on the given time.

    To acquire bitcoins or any other money, you will certainly need to go through a couple of methods: either opening
    up a traditional exchange such as a standard stock exchange or undergoing a trading platform such as an online forex broker.
    To choose a excellent trading system, you will
    need to have a look at its testimonials as well as recommendations .
    To obtain a reasonable rate for your chosen money, maintain checking the market cost and also do some
    cost predictions using a trading system.

    Another choice for you if you are interested in just how to spend in bitcoin wallet is to take
    benefit of an on-line foreign exchange broker.
    If you are comfortable with investing money, it might be the finest
    means for you to obtain begun in this brand-new fad of spending in currency that has actually
    been called “bitcoin gold.”
    How to buy bitcoin

  8. Hello, I think your website might be having browser compatibility issues.
    When I look at your blog site in Safari, it looks fine
    but when opening in Internet Explorer, it has some overlapping.
    I just wanted to give you a quick heads up! Other then that, superb blog!

    My blog … 바카라사이트

  9. Hey there great website! Does running a blog such as this take a massive amount work?
    I have very little understanding of coding however I
    had been hoping to start my own blog soon. Anyways, should you have any ideas
    or tips for new blog owners please share. I understand this
    is off subject nevertheless I just had to ask. Cheers!

    Feel free to surf to my site … is phentermine bad for your heart

  10. I’ve read a few just right stuff here. Certainly worth bookmarking for revisiting.

    I surprise how a lot attempt you place to create any such wonderful informative web
    site.

    Look at my homepage; News

  11. My brother recommended I might like this blog. He was entirely right.
    This post truly made my day. You cann’t imagine simply how much time I had spent for this info!

    Thanks!

    Feel free to visit my blog: ae888 (casinoae888.com)

  12. Link exchange is nothing else but it is simply placing the other
    person’s web site link on your page at proper place and other person will also do similar in support
    of you.

    Feel free to visit my site – Reneaux Face Serum

  13. You’re so awesome! I don’t suppose I’ve truly read through a single thing like that
    before. So nice to discover another person with some
    genuine thoughts on this subject matter. Seriously.. thanks for starting this up.
    This website is something that’s needed on the
    internet, someone with a bit of originality!

    my web page … slot

  14. hello there and thank you for your info –
    I’ve certainly picked up anything new from right here.
    I did however expertise several technical issues using this website, since
    I experienced to reload the website many times previous to I could get it to load properly.
    I had been wondering if your hosting is OK?
    Not that I’m complaining, but slow loading instances times will sometimes affect your placement in google and can damage your high-quality score if ads and marketing with Adwords.
    Well I am adding this RSS to my e-mail and could look out for a lot more of your respective fascinating content.
    Make sure you update this again very soon.

    my website – fatal

  15. May I simply say what a comfort to discover a person that truly knows what they’re
    talking about on the web. You certainly know how to bring an issue to light
    and make it important. More people have to check this out and understand this side of your story.
    I was surprised you’re not more popular because you surely possess the gift.

    my web site – เว็บไซต์

  16. You’re so awesome! I do not suppose I’ve truly read a single thing like that before.
    So nice to find someone with some genuine thoughts on this subject matter.
    Seriously.. thanks for starting this up. This website is one thing that is needed on the web,
    someone with a bit of originality!

    My blog – autovermietungen in berlin

  17. hello there and thank you for your information – I have certainly picked
    up anything new from right here. I did however expertise
    some technical issues using this website, as I experienced to reload the website a lot of times previous to I could get
    it to load properly. I had been wondering if your hosting is OK?
    Not that I am complaining, but slow loading instances times will very
    frequently affect your placement in google and could damage your high quality score if ads and marketing with Adwords.
    Anyway I’m adding this RSS to my e-mail and could look out for much
    more of your respective exciting content. Ensure that you update this again very soon.

    Here is my web-site :: Qq Slot indonesia

  18. Hey there! I could have sworn I’ve been to this website before but after browsing through some of the post I realized it’s
    new to me. Anyways, I’m definitely delighted I found it and I’ll be book-marking and
    checking back often!

    my web page … singapore news

  19. Thank you for the good writeup. It in fact was
    a amusement account it. Look advanced to more added agreeable from you!
    However, how could we communicate?

    Also visit my web-site … 188bet

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.