A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem

Na última quarta-feira, dia 24, eu estive na Casa Guilherme de Almeida para um debate sobre legendagem. A convite do mediador da mesa, Donny Correia, lá fui eu para a minha primeira palestra acompanhada do sócio-pai e do fiel terceiro membro da LBM, Lucas Mateus. Minha companheira de mesa foi a incrível Sandra Schamas, pioneira do ramo de legendagem, da safra que se encarregou de inventar a legendagem de filmes e séries quando a TV a cabo chegou ao Brasil.

O título da mesa foi “Legendagem: problemas e soluções”, e para ele eu separei alguns exemplos recentes de soluções criativas que arranjei para alguns pepinos tradutológicos que cruzaram meu caminho este ano. Neste post, eu gostaria de fazer algumas considerações para as quais não houve tempo, já que o mesmo foi curto para tanta participação e interesse de todos os presentes 🙂

***

Durante o tempo que tive para falar sobre mim, meu trabalho e meus exemplos, procurei passar para a audiência como traduzir foi parte integrante da minha formação não só profissional, como pessoal. Quem leu o post inaugural do nosso blog sabe como tudo começou, mas falta ainda reforçar como eu aprendi o meu inglês primariamente traduzindo e como meu aprendizado da língua foi aplicado à tradução durante muito tempo, até que outras atividades me levaram a outros usos e proficiências, retornando mais uma vez à tradução de forma mais completa. Portanto, ao meu ver, a superação desses problemas de tradução, que Pedersen chamaria de crisis point na tradução, sempre estiveram presentes na minha prática. O que não significa que eu sempre tenha tido sucesso em superá-los; na verdade, foi bem o contrário! Durante o meu desenvolvimento profissional, houve alguns fatores que atrapalharam bastante e foi preciso um amadurecimento conceitual contínuo para que eu pudesse encarar meus desafios linguísticos da forma mais adequada.

Um exemplo disso foi a total falta de desconfiança que me acompanhou durante um bom tempo. Um bom tradutor desconfia de tudo que vê no seu texto de partida. Eu sei que cansa só de ler, pensar que tudo pode ser uma pegadinha, mas é bem por aí mesmo. Toda combinação de palavras pode ter uma conotação a mais, pode estar ligada a um elemento da cena, pode ser uma gíria do Alasca (alguém aí sabe o que “sourdough” significa?).  Muitas vezes paro para pensar em como o ofício ficava quase impossível para um pobre-diabo-tradutor de décadas atrás com as poucas possibilidades de pesquisa. Como a Sandra contou na palestra, há alguns anos, quem tinha um nativo a quem recorrer ficava se achando depois! Mas hoje em dia não tem desculpa, não. Entre Google, Facebook, dicionários e corpus online, difícil não achar alguma coisa. Mas tem que fuçar. E desconfiar. Sempre.

Outra coisa que atrapalhou muito também foi a gramática. Durante tanto tempo, até bem recentemente, me preocupar com a gramática a ser empregada na legenda era algo que me consumia tanto que muitos dos crisis points que apareciam recebiam importância menor. O que é melhor, go HBO e adotar o português padrão até a morte (“Fornica-me?”) ou escrever como o povo fala? Bem, no final das contas, nenhum dos dois. A legenda é um texto híbrido, diagonal, um cruzamento do escrito com o falado. Assim, deve aceitar características de ambos. Lindo! Mas como fazer escolhas? Seguir a gramática padrão a todo custo é pobre, pode ser horrivelmente irracional e distante da realidade. Porém, querer reproduzir na legenda a forma como as pessoas falam gera problemas conceituais sérios. Reproduzir a fala de quem? Passando do inglês para o português ou vice-versa, já estamos descaracterizando a fala da personagem; se adotamos um estilo de fala semelhante, ele já é diferente. E, se quando você desconstrói imperativos e concordâncias pronominais e emprega gírias você acha que está escrevendo como o povo fala, é melhor abrir a cabeça. O Brasil é um lugar imenso e cheio de falas, e você estará fazendo uma escolha bastante localizada ao selecionar certos desvios da língua padrão achando que todo mundo fala assim. Difícil, né?

Bem, eu aprendi a fazer escolhas gramaticais de forma estratégica. Na LBM, temos tentado seguir um manual gramatical inventado pelo nosso bom senso linguístico e cultural, mas não baseado na nossa própria fala. Somos de São Paulo e não costumamos falar “Olhe para mim”, e sim “Olha para mim”. Mas sabemos que em outras regiões as pessoas usam o imperativo normativo e assim, a solução é ir com a regra, pois todos entendem e aceitam. Nesse caso, a gramática normativa desempata; é mais justo assim.

Mas em outros casos, deixamos a regra de lado para dar lugar a algo mais lógico e que ofereça maior orientação ao leitor das nossas legendas. O pronome “lhe” não se usa mais tanto, mas o problema não é só esse. Esse pronome causa muita ambiguidade de leitura. “Eu lhe amo”. Você ou ele? Ah, não dá. O Pasquale que nos perdoe, mas vamos ter que misturar as estações! Mesmo sem aplicar o tu como pronome do caso reto, usamos sim o “te” nas nossas legendas para designar segunda pessoa no caso oblíquo. Não é porque falamos assim, é porque, mais uma vez, todos vão entender.

Resolvidos os impasses gramaticais, que são muitos, pude me concentrar nos verdadeiros desafios, nos meus crisis points, e usar minha criatividade de forma mais fértil. No final das contas, a gramática não deve subir a um patamar mais elevado do que aquele que deve ocupar: o de uma ferramenta que nos ajuda e não algo a ser venerado e seguido a qualquer custo, seja na sua forma escrita ou falada.

***

Por fim, talvez o que tenha feito a maior diferença na minha prática tradutória foi adquirir mais confiança nas minha ideias. Para superar um crisis point, além de criatividade, é preciso muita coragem também. Superar um crisis point muitas vezes significa escrever algo na legenda que fará com que a mesma se destaque, tirando o tradutor da sua invisibilidade. O conceito do tradutor invisível é muito valorizado, diz-se que a boa legenda é aquela que nem se percebe. Dentro dessa lógica, é comum que tradutores de diálogos lavem duas mãos diante de piadas, trocadilhos e elementos monoculturais através de desambiguação ou até omissão. Acredito que a maior causa disso seja o medo de ser ridicularizado, de que o que se escreve seja notado pelos espectadores de forma negativa.

Fica aqui a minha recomendação: dê uma chance para as suas soluções, mesmo que pareçam ridículas, exageradas ou fora de lugar. Antes de descartá-las totalmente, dê a si mesmo a oportunidade de vê-las escritas na tela do seu computador, analisá-las de uma certa distância. Se não arranjar nada melhor, deixe lá, não apague. Quem sabe amanhã você não volta e descobre que já se acostumou com o que escreveu? Pouco a pouco, você percebe que é capaz de arranjar saídas para os seus crisis points. Afinal de contas, a tradução é sim um trabalho de autoria.

20140924_192737

PS: Agradecimento especial a Donny Correia e a CGA pelo convite e a oportunidade de novas reflexões. Leitores, não deixem de acompanhar a programação da Casa.

http://www.casaguilhermedealmeida.org.br/

4.936 respostas para “A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem”

  1. Hey! This is kind of off topic but I need some advice from an established blog.
    Is it hard to set up your own blog? I’m not very techincal but I can figure things out pretty quick.
    I’m thinking about making my own but I’m not sure where to start.

    Do you have any points or suggestions? With thanks

    Review my homepage – 부산후불출장

  2. of coiurse like your web-site but you eed to take a look at the spelling on several
    of youur posts. Segeral of them are rife with spelling issues and I to find it very bothersome to tell the
    reawlity on the other hand I will surely come again again.

    Feel free to visit my web blog: chessdatabase.science

  3. Does your blog have a contact page? I’m having problems locating it but, I’d like to send you an e-mail.
    I’ve got some recommendations for your blog you might be interested in hearing.

    Either way, great website and I look forward to seeing it expand over time.

    Have a look at my homepage situs slot online Terbaru

  4. Hello, I think your site might be having browser compatibility issues.
    When I look at your blog site in Opera, it looks fine
    but when opening in Internet Explorer, it has some overlapping.
    I just wanted to give you a quick heads up! Other then that, wonderful
    blog! http://kwtechjobs.com/?author=143970

  5. Wow, wonderful weblog layout! Hoow long have you ever been blogging for?
    you maqke runninjg a blog glance easy. The whole look of your site iis great, as neatly as the content material!

    My web blog :: title loans, Hye,

  6. Simply want to say your article is as amazing. The clarity in your
    post is simply excellent and i could assume you’re an asmr [http://bit.ly/2WShZQd]
    expert on this subject. Fine with your permission let me to grab your feed to
    keep up to date with forthcoming post. Thanks a million and please continue the rewarding work.

  7. Have you ever considered about adding a little bit more
    than just your articles? I mean, what you say is fundamental and all.
    However imagine if you added some great graphics or videos to give your posts
    more, “pop”! Your content is excellent but with pics and clips, this website could undeniably be one of
    the most beneficial in its field. Excellent blog!

    Also visit my blog post :: script nulled definition (themescodes.com)

  8. Hello! This is kind of off topic but I need some help
    from an established blog. Is it difficult to set up
    your own blog? I’m not very techincal but I can figure things out pretty quick.
    I’m thinking about making my own but I’m not sure where
    to start. Do you have any ideas or suggestions?

    Thank you

    Look at my website :: rhinestone flip flops wholesale

  9. Hello everybody, here every person is sharing such experience, therefore it’s good to read this blog, and I
    used to go to see this blog all the time.

    Haave a loopk at myy blog post; title loans, Krista,

  10. Very nice post. I simply stumbled upon your weblog and
    wished to mention that I have really enjoyed
    surfing around your weblog posts. After all I will be subscribing to your rss feed and I hope
    you write once more soon!

    Here is my blog :: asmr their (http://bitly.com/3yNXjWx)

  11. Mу brother recommended І would pⲟssibly likе this
    website. Ꮋe ᥙsed to ƅе еntirely right. Ꭲhіs put
    up truⅼy mаԀe myy day. You cann’t Ьelieve simply hoow a lott tіme І һad
    spent fօr tһіѕ info! Thannk you!

    Alѕo visi my sute :: cashew nut vietnam company

  12. Do you have a spam issue on this website; I also am
    a blogger, and I was curious about your situation; many of us have created some nice procedures and
    we are looking to swap solutions with other folks, why not shoot me
    an email if interested.

    Here is my web blog: software

  13. My programmer is trying to convince me to move to .net from PHP.
    I have always disliked the idea because of the
    costs. But he’s tryiong none the less. I’ve been using WordPress on a number of websites
    for about a year and am nervous about switching to another platform.
    I have heard good things about blogengine.net.
    Is there a way I can transfer all my wordpress posts into it?
    Any help would be greatly appreciated!

    my web-site :: latest news

  14. Asking questiions are really ggood thing if you are not understanding something completely, but this piece of writing offers nice understanding yet.

    Also visit my page … title loans (Darrin)

  15. I was excited to find this page. I need to to
    thank you for ones time for this fantastic read!!
    I definitely liked every little bit of it and I have you saved
    to fav to see new things in your web site.

    my blog: latest news

  16. Thanks for any other wonderful article. Where else could
    anyone get that kind of info in such an ideal way of writing?
    I have a presentation subsequent week, and I’m on the search for such information.

    Feel free to visit my web blog Tile grout cleaning

  17. This is the right site for everyone who would like to find out about this topic.
    You realize so much its almost tough to argue with you (not that I personally would want to?HaHa).

    You definitely put a new spin on a subject that’s been written about for many years.

    Wonderful stuff, just wonderful!

    My web page – Reneaux Serum

  18. Wow, amazing blog layout! How long have you been blogging for?
    you made blogging look easy. The overall look of your website
    is great, let alone the content!

    Here is my web blog: situs slot online (indiwiki.net)

  19. You really make it seem so easy with your presentation but I
    find thi topic to be actually something which I think I would never understand.
    It seems too complicated and extremely broad for me.
    I am looking forward for your nerxt post, I will try to
    get the hang of it!

    Feel free to visit my blog post; home decorating ideas

  20. Hey! I just wanted to ask if you ever have any problems with hackers?
    My last blog (wordpress) was hacked and I ended up losing a few months of hard work due to no data backup.
    Do you have any methods to prevent hackers?

    Also visit my site: Far East XL

  21. Hi there! I understand this is sort of off-topic however I had to ask.

    Does running a well-established blog such as yours take a massive amount work?
    I’m completely new to operating a blog however I do write in my journal every day.
    I’d like to start a blog so I will be able to share my own experience and feelings
    online. Please let me know if you have any kind of ideas
    or tips for brand new aspiring bloggers. Thankyou!

    Have a look at my site :: fishing gear list

  22. I am curious to find out what blog system you’re using?
    I’m having some small security problems with my latest blog and I’d like to find something more risk-free.
    Do you have any solutions?

    My blog – Home builders in MN

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.