A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem

Na última quarta-feira, dia 24, eu estive na Casa Guilherme de Almeida para um debate sobre legendagem. A convite do mediador da mesa, Donny Correia, lá fui eu para a minha primeira palestra acompanhada do sócio-pai e do fiel terceiro membro da LBM, Lucas Mateus. Minha companheira de mesa foi a incrível Sandra Schamas, pioneira do ramo de legendagem, da safra que se encarregou de inventar a legendagem de filmes e séries quando a TV a cabo chegou ao Brasil.

O título da mesa foi “Legendagem: problemas e soluções”, e para ele eu separei alguns exemplos recentes de soluções criativas que arranjei para alguns pepinos tradutológicos que cruzaram meu caminho este ano. Neste post, eu gostaria de fazer algumas considerações para as quais não houve tempo, já que o mesmo foi curto para tanta participação e interesse de todos os presentes 🙂

***

Durante o tempo que tive para falar sobre mim, meu trabalho e meus exemplos, procurei passar para a audiência como traduzir foi parte integrante da minha formação não só profissional, como pessoal. Quem leu o post inaugural do nosso blog sabe como tudo começou, mas falta ainda reforçar como eu aprendi o meu inglês primariamente traduzindo e como meu aprendizado da língua foi aplicado à tradução durante muito tempo, até que outras atividades me levaram a outros usos e proficiências, retornando mais uma vez à tradução de forma mais completa. Portanto, ao meu ver, a superação desses problemas de tradução, que Pedersen chamaria de crisis point na tradução, sempre estiveram presentes na minha prática. O que não significa que eu sempre tenha tido sucesso em superá-los; na verdade, foi bem o contrário! Durante o meu desenvolvimento profissional, houve alguns fatores que atrapalharam bastante e foi preciso um amadurecimento conceitual contínuo para que eu pudesse encarar meus desafios linguísticos da forma mais adequada.

Um exemplo disso foi a total falta de desconfiança que me acompanhou durante um bom tempo. Um bom tradutor desconfia de tudo que vê no seu texto de partida. Eu sei que cansa só de ler, pensar que tudo pode ser uma pegadinha, mas é bem por aí mesmo. Toda combinação de palavras pode ter uma conotação a mais, pode estar ligada a um elemento da cena, pode ser uma gíria do Alasca (alguém aí sabe o que “sourdough” significa?).  Muitas vezes paro para pensar em como o ofício ficava quase impossível para um pobre-diabo-tradutor de décadas atrás com as poucas possibilidades de pesquisa. Como a Sandra contou na palestra, há alguns anos, quem tinha um nativo a quem recorrer ficava se achando depois! Mas hoje em dia não tem desculpa, não. Entre Google, Facebook, dicionários e corpus online, difícil não achar alguma coisa. Mas tem que fuçar. E desconfiar. Sempre.

Outra coisa que atrapalhou muito também foi a gramática. Durante tanto tempo, até bem recentemente, me preocupar com a gramática a ser empregada na legenda era algo que me consumia tanto que muitos dos crisis points que apareciam recebiam importância menor. O que é melhor, go HBO e adotar o português padrão até a morte (“Fornica-me?”) ou escrever como o povo fala? Bem, no final das contas, nenhum dos dois. A legenda é um texto híbrido, diagonal, um cruzamento do escrito com o falado. Assim, deve aceitar características de ambos. Lindo! Mas como fazer escolhas? Seguir a gramática padrão a todo custo é pobre, pode ser horrivelmente irracional e distante da realidade. Porém, querer reproduzir na legenda a forma como as pessoas falam gera problemas conceituais sérios. Reproduzir a fala de quem? Passando do inglês para o português ou vice-versa, já estamos descaracterizando a fala da personagem; se adotamos um estilo de fala semelhante, ele já é diferente. E, se quando você desconstrói imperativos e concordâncias pronominais e emprega gírias você acha que está escrevendo como o povo fala, é melhor abrir a cabeça. O Brasil é um lugar imenso e cheio de falas, e você estará fazendo uma escolha bastante localizada ao selecionar certos desvios da língua padrão achando que todo mundo fala assim. Difícil, né?

Bem, eu aprendi a fazer escolhas gramaticais de forma estratégica. Na LBM, temos tentado seguir um manual gramatical inventado pelo nosso bom senso linguístico e cultural, mas não baseado na nossa própria fala. Somos de São Paulo e não costumamos falar “Olhe para mim”, e sim “Olha para mim”. Mas sabemos que em outras regiões as pessoas usam o imperativo normativo e assim, a solução é ir com a regra, pois todos entendem e aceitam. Nesse caso, a gramática normativa desempata; é mais justo assim.

Mas em outros casos, deixamos a regra de lado para dar lugar a algo mais lógico e que ofereça maior orientação ao leitor das nossas legendas. O pronome “lhe” não se usa mais tanto, mas o problema não é só esse. Esse pronome causa muita ambiguidade de leitura. “Eu lhe amo”. Você ou ele? Ah, não dá. O Pasquale que nos perdoe, mas vamos ter que misturar as estações! Mesmo sem aplicar o tu como pronome do caso reto, usamos sim o “te” nas nossas legendas para designar segunda pessoa no caso oblíquo. Não é porque falamos assim, é porque, mais uma vez, todos vão entender.

Resolvidos os impasses gramaticais, que são muitos, pude me concentrar nos verdadeiros desafios, nos meus crisis points, e usar minha criatividade de forma mais fértil. No final das contas, a gramática não deve subir a um patamar mais elevado do que aquele que deve ocupar: o de uma ferramenta que nos ajuda e não algo a ser venerado e seguido a qualquer custo, seja na sua forma escrita ou falada.

***

Por fim, talvez o que tenha feito a maior diferença na minha prática tradutória foi adquirir mais confiança nas minha ideias. Para superar um crisis point, além de criatividade, é preciso muita coragem também. Superar um crisis point muitas vezes significa escrever algo na legenda que fará com que a mesma se destaque, tirando o tradutor da sua invisibilidade. O conceito do tradutor invisível é muito valorizado, diz-se que a boa legenda é aquela que nem se percebe. Dentro dessa lógica, é comum que tradutores de diálogos lavem duas mãos diante de piadas, trocadilhos e elementos monoculturais através de desambiguação ou até omissão. Acredito que a maior causa disso seja o medo de ser ridicularizado, de que o que se escreve seja notado pelos espectadores de forma negativa.

Fica aqui a minha recomendação: dê uma chance para as suas soluções, mesmo que pareçam ridículas, exageradas ou fora de lugar. Antes de descartá-las totalmente, dê a si mesmo a oportunidade de vê-las escritas na tela do seu computador, analisá-las de uma certa distância. Se não arranjar nada melhor, deixe lá, não apague. Quem sabe amanhã você não volta e descobre que já se acostumou com o que escreveu? Pouco a pouco, você percebe que é capaz de arranjar saídas para os seus crisis points. Afinal de contas, a tradução é sim um trabalho de autoria.

20140924_192737

PS: Agradecimento especial a Donny Correia e a CGA pelo convite e a oportunidade de novas reflexões. Leitores, não deixem de acompanhar a programação da Casa.

http://www.casaguilhermedealmeida.org.br/

4.936 respostas para “A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem”

  1. It’s a pity you don’t have a donate button! I’d certainly donate to this superb blog!
    I guess for now i’ll settle for bookmarking and adding your RSS
    feed to my Google account. I look forward to new updates and will share this
    blog with my Facebook group. Talk soon!

    My web page :: สมัคร fun88 2020

  2. Just want to say your article is as astounding.

    The clearness on your publish is simply nice and that i can suppose you’re an expert in this subject.
    Fine with your permission allow me to clutch your RSS feed to stay updated with approaching post.
    Thanks 1,000,000 and please carry on the rewarding work.

    Feel free to visit my blog post – 안전놀이터추천

  3. I was extremely pleased to find this site. I want to
    to thank you for ones time for this fantastic
    read!! I definitely loved every little bit of it and i also have you bookmarked to check
    out new things on your website.

    Look into my web-site; slot pragmatic

  4. We’re a group of volunteers and starting a new scheme in our community.
    Your check this site provided us with valuable info to
    work on. You’ve done an impressive job and our entire community will be grateful to you.

  5. It’s a pity you don’t have a donate button!
    I’d definitely donate to this fantatic blog!

    I guess for now i’ll settle for book-marking and ading
    your RSS feed to my Google account. I lok forward to fresh updates and will tslk about this blog
    with my Facebook group. Chat soon!

    My blog post juul vape

  6. Heya i am for the first time here. I came across this board and
    I in finding It truly helpful & it helped me out much.
    I’m hoping to give one thing back and help others such as you helped me.

    Feel free to surf to my homepage sctv9

  7. If you are going for best contents like I do, only go to see this web page daily for the
    reason that it gives feature contents, thanks

    Feel free to visit my web site :: sdfdfdf

  8. Hello there, I discovered your site by means
    of Googgle while searching for a related subject, your site came
    up, it looks great. I have bookmarked it in my google bookmarks.

    Hi there, just become aware of your blog thru Google,
    and found that it is truly informative. I’m gonna be careful for brussels.

    I’ll appreciate if you happen to continue
    this in future. A lot of other folks will be
    benefited out of yourr writing. Cheers!

    Feel free to surf to my website :: the gioi cong nghe smartphone

  9. Hey I know this is off topic but I was wondering if you knew of any
    widgets I could add to my blog that automatically tweet my newest twitter updates.
    I’ve been looking for a plug-in like this for quite some time and was hoping maybe you would have some experience with something like this.

    Please let me know if you run into anything. I truly enjoy reading your
    blog and I look forward to your new updates.

    my blog – beritaberedar

  10. fake taikhoanvip.net malicious là website lừa
    đảo, tôi đã bị website này lừa 60K tiền sau khi mua
    sử dụng gói dịch vụ của họ tuy nhiên họ đã k làm
    đúng như cam kết. sau khi tôi thanh toán tiền xong đã
    k nhận được bất kỳ dịch vụ nào của họ, tôi đã cố gắng
    liên hệ nhưng k được. cảnh báo mn tránh xa website lừa đảo Taikhoanvip.net này
    ra.

  11. Hello just wanted to give you a quick heads up. The text in your post
    seem to be running off the screen in Opera.
    I’m not sure if this is a format issue or something to do with web browser compatibility but I figured I’d post to let you know.

    The design and style look great though! Hope you get the
    issue solved soon. Kudos

    My blog post 바카라사이트추천

  12. I do not know whether it’s just me or if perhaps everybody else encountering issues with your blog.
    It appears like some of the written text find scaffolding services in auckland your content are running off the screen. Can somebody else please provide feedback and let me know if this is happening to them too?
    This might be a issue with my browser because
    I’ve had this happen before. Appreciate it

  13. That is really fascinating, You’re an excessively skilled blogger.
    I have joined your feed and stay up for in the hunt for
    more of your great post. Also, I have shared your website in my
    social networks

    Take a look at my web blog – commercial finance

  14. The other day, while I was at work, my cousin stole my iPad and
    tested to see if it can survive a forty foot drop, just so
    she can be a youtube sensation. My iPad is now destroyed and she has 83 views.
    I know this is entirely off topic but I had to share it with someone!

    Here is my web-site :: pink eye

  15. Hello there! This post could not be written any better!
    Reading through this post reminds me of my good old room mate!
    He always kept chatting about this. I will forward this post to him.
    Pretty sure he will have a good read. Many thanks for
    sharing!

    Check out my web page – escort bayan kıbrıs

  16. Thanks for your marvelous posting! I quite enjoyed reading it, you could be a
    great author. I will be sure to bookmark your blog and will come back
    from now on. I want to encourage you to definitely continue your great job, have a nice afternoon!

    Feel free to surf to my blog :: Baths

  17. Greetings! I know this is kinda off topic however , I’d figured I’d
    ask. Would you be interested in trading links or maybe guest authoring
    a blog article or vice-versa? My website addresses a lot of the same topics as yours and I
    think we could greatly benefit from each other. If you might be interested feel free to shoot me an email.
    I look forward to hearing from you! Awesome blog by the way!

    Also visit my blog post Spiritual

  18. If some one needs to be updated with hottest technologies therefore he must be pay
    a quick visit this website and be up to date everyday.

    Have a look at my site … adiet.ir

  19. Hi, I do think this is an excellent web site. I stumbledupon it
    😉 I’m going to come back once again since i have book-marked it.
    Money and freedom is the best way to change, may you
    be rich and continue to help others.

    Also visit my web site – Grammarly Premium Crack

  20. I think what you said was very reasonable. But, consider this,
    what if you were to create a killer post title?
    I ain’t suggesting your content isn’t good, but suppose you added something to possibly grab people’s attention? I mean A Casa Guilherme de Almeida e a Legendagem – Little Brown Mouse
    is kinda boring. You might glance at Yahoo’s home page and watch how
    they create news titles to get people interested. You might
    add a video or a related picture or two to grab readers excited about what you’ve got to say.
    Just my opinion, it might make your posts a little livelier.

    My website :: Adultfriendfindewr

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.